最新消息

项目基金(更新):译经员子女教育

项目基金(更新):译经员子女教育


世界各地的圣经翻译员以不同的方式投身译经事工,除了一向我们所认知的形式,即是海外宣教士前往工场参与圣经翻译工作之外,另一种形式是本土圣经翻译员,他们往往拥有翻译经验、相关学歷、圣经知识或母语能力等,以此协助自己母语的圣经翻译项目,而有经验者甚至加入国内不同地区或族群的项目,以助手身份促进译经过程,例如用流利的国家语言进行训练或解释圣经内容等。

可是,作为本土圣经翻译员,他们并不容易筹得足够的日常经费,也难以供养自己的孩子上学。

为了帮助本土圣经翻译员投身圣经翻译及相关事工的行列,我们希望藉以下不同地区的分享,让你了解不同家庭与孩子的需要,并且考虑资助孩子上学,减轻译经员的生活担子。

印度

印度威克理夫圣经翻译会所有的会员共有40名孩子,2023年所需的教育经费约为港币$97,500。
以下是部分孩子的故事及见证:

印度威克理夫圣经翻译会宣教士子女特刊(英文版) (2018年5月出版)
其中两篇的中文版: 〈以宣教士子女的身份成长〉〈神的同在能驱走我们心里的空虚〉
克里的见证、上学的第一天、在多元文化中成长、S和F的成长见证(中文版,2019年)
2020年宣教士子女的分享

东非

东非一工场的本土同工共有138名孩子,2023年所需的教育经费约为港币$62,400。
以下是部分家庭的故事及见证:

◎ 经文运用同工Dominic:
透过「译经员子女教育」的资助,Dominic的孩子可以在乌干达寄宿学校学习,他们于2022年学年的表现令人感到非常欣慰。大女儿Rose、二女儿Christine、三女儿Joyce和小儿子都考得名列前茅的佳绩。他们能够好好读书,让Dominic能够专心做好语言工作,感谢主!(2023年初)

◎ 摩利语旧约翻译团队队长 John:
John和队工希望自己的族人早日得到母语旧约圣经,即使当地其他国际非政府组织可以提供更高的俸禄,他也不为所动。
由于国内政局不稳,族群之间经常爆发冲突,当地大多数的同工把孩子送到东非其他国家。John的孩子也不例外,他们在乌干达,而John自己则留在国内参与圣经翻译工作。

感谢主藉支持者供应John孩子的学费,让他们可以在乌干达继续学习,其中大女儿将要升中学二年级了。孩子的学习需要得到照顾,让John可以无后顾之忧地服侍,实在感恩!(2023年初)

成为伙伴:


如你有感动帮助译经员子女教育的需要,你可以持续为他们祈祷,并留意项目的更新消息,也可以透过奉献支持这个项目。请将划线支票(抬头写「香港威克理夫圣经翻译会」)连同个人资料,或直接填妥奉献封一併寄香港英皇道邮箱34757号。註明「项目基金:译经员子女教育基金」。

按此了解奉献的方法。