你的参与

每周祷告重点 - 2019年6月9日至6月15日

全球:全新「与圣经联结」网站


为教会和不同语言族群而设的全新「品尝与看见」(Taste & See)网站将会带领他们进入选取「与圣经联结」(scripture engagement)的工具和材料的过程。大部分网页已完成,但仍有很多资源将在未来数月加入。项目团队需要在网站推出前,填补两个重要的工作岗位的空缺。其中一人负责持续更新工具清单,维持伙伴机构的连结,另一人则监察使用者、社交媒体的版面和对问题的回应时间。请为这些空缺能尽快填补祷告。



东南亚:圣经运用计划


赞美神!某语言社区的二十二个成员代表五间教会积极参与一个最近举行的会议。他们讨论如何在他们的社区和教会鼓励「与圣经联结」(scripture engagement)。讨论结束后,他们选择在未来三年专注于五个活动:圣经聆听小组,探访教会,灵修写作,创作经文诗歌,制作传福音的影片。请为将带领落实这些计划的人祷告。此外,请为接下来与译经顾问进行加拉太书和启示录的审核工作*祷告。

*顾问审核就是译经顾问与译经团队一起审核经文,检查译文是否准确、清晰和自然;又会检查有否遗漏、画蛇添足或歪曲原文之处。



巴布亚新畿内亚:蒂坦语圣经带来復和


某个星期日早上,一些蒂坦语(Titan)译经员站在巴布亚新畿内亚一间当地教会会众前,轮流用蒂坦语大声朗读创世记十五章的部分经文。这是人们首次听到用他们自己的语言读出神的话语。几个月前,教会领袖不和,从那时起互不对话。当圣经选段被人以蒂坦语读出,神透过圣经大有能力地向这些领袖的心说话。在那次崇拜之后,领袖随即修补破裂的关係,开始再次彼此会面。



全球:新研究项目


世界少数民族语文研究院(SIL)的研究员计划活动去探索他们新的机构研究议程,请为他们祷告。四大优先方向为(一)迭代圣经出版、(二)语言项目的社区拥有权、(三)规划我的语言的未来的指引怎样影响语言发展和(四)诊断初步翻译的工作。求神带领那些策划项目的人。机构研究办事处已委任新的研究总幹事。他将会设计和指导旨在解决该议程中的高度优先问题的研究项目。请为他祷告。



西非:建立本地关係


西非地区有多间圣经学院和神学大学。部分世界少数民族语文研究院(SIL)工作人员入读这些学院,或在学院的课程或研讨会中授教。这些培训院校对于西非教会成长,迈向成熟,起了重大的作用。尤其是毕业生对使用本土语言抱正面态度是本地语言的翻译工作得以开展,并获得支持和在教会里使用的关键。祈求这些院校的领袖和工作人员明白和传递将圣经翻译成非洲语言的重要性。也请为SIL的工作人员能够与这些学校建立良好关係祷告。祈求这些关係能够带来透过人心底语言传递福音的合一愿景。



西非:明白福音信息


在许多世界少数民族语文研究院(SIL)工作的西非地区里,基督教的信仰并非主要的信仰。有时圣经翻译团队包含未成为基督徒的成员。这个实况带来挑战,也带来莫大的机会。当他们进行圣经翻译工作,他们能透过心底语言清晰地接触福音信息,这强而有力地使他们与福音信息相遇。翻译圣经的详细过程迫使译经员、覆检员和所有在过程中提供协助的人士抓住耶稣基督是谁和祂所作的真正意义。祈求神话语的大能打开那些正在翻译祂的话语,却又未认识祂的人的心和眼睛。



南亚:阅读理解检查的挑战


亚洲一个项目的进度缓慢,因为只有很少人愿意阅读翻译的初稿,并就他们对译稿的理解给予意见。新约书卷和大部分旧约书卷已有初稿。请为译经促进员能找到人愿意阅读译稿和给予意见祷告。也为母语人士能够与译经顾问*一起完成整个译稿审核工作祷告。为母语译经员和助手能够在信心上成长祷告。求神在这个语言群体中倾倒祂的灵,预备他们的心接受祂的话语。

*顾问审核就是译经顾问与译经团队一起审核经文,检查译文是否准确、清晰和自然;又会检查有否遗漏、画蛇添足或歪曲原文之处。