你的参与

每周祷告重点 - 2019年12月1日至12月7日

全球:翻译计划


世界少数民族语文研究院(SIL International)有几个新项目正在「未来的翻译资源」的口号下进行,其中包括「旧约圣经的关键词(Key Terms)」。另一个名为「竹子项目(Project Bamboo)」,旨在找出新方法,可快快开始出版旧约圣经的翻译员笔记(Translators Notes)初版的工作。求神引导和继续供应这些新计划,并祝福其他翻译资源项目的发展。求神使用这些翻译专家的努力来装备世界各地的圣经翻译员,以制作有素质的译本。



全球:健康的工作方式


语言科技发展部门的领袖正在进行一个为期一年的项目,以了解如何在该部门的背景下执行世界少数民族语文研究院(SIL International)的关怀和福祉政策、标准和指引。当这些领导人着眼于调整政策,参与属灵实践和提升他们在对话和决策中以基督为中心的辨别力时,求神赐智慧给他们。



澳洲:与散居者群体联结


澳洲世界少数民族语文研究院(SIL Australia)的工作人员正在制定策略,与澳洲散居群体(diaspora communities)*联结,请为他们祷告。当他们完成这个工作后,这也将成为一个范本,展示如何与这些散居人口的家乡族群一起工作的太平洋区SIL和个别SIL组织单位联结。这涉及延续来自2019年7月由澳洲SIL主办「社区在移动」工作坊的讨论和祈祷。与散居者群体联结也为学生提供有素质的学习机会,以及为工作人员提供专业机会。


*散居者群体是居于家乡以外地区的群体。



南亚:培训村落的牧者


南亚某个语言群体的译经团队正在起草翻译撒母记上下。一名译经员因照顾家庭的需要而即将要离开该项目。祈求尽快有另一位合资格译经员加入团队。为最近村中牧者的培训工作顺利进行赞美神!牧者的圣经知识不断增长,他们发现培训变得容易,也更得到鼓励。许多村庄的牧者都是初信者,而且识字程度很低。为宗派领袖能好好牧养他们而祷告。也请以祷告记念这个语言在进行中的识字班,以及在发展中的圣经媒体。



亚洲:翻译完成后的活动


随着一些翻译项目在亚洲某地区即将完成,更多人有兴趣开展旧约圣经翻译项目和「与圣经联结」(scripture engagement)活动。该地区现时有二十五个译经项目在进行。祈求有方法满足这些渴望和需要。祈求能够与伙伴和教会领袖落实发展策略,以满足语言群体的需要。



亚洲:「与圣经联结」评估


请为「与圣经联结」(scripture engagement)评估能获得中长期经费而祷告。赞美神!祂供应三个语言群体首三年所需的经费。这个评估将帮助译经团队了解族群成员如何使用圣经。世界少数民族语文研究院(SIL)的工作人员和伙伴组成新「与圣经联结」研究员和策划工作队,请为他们祈祷。也为本地教会领袖将会积极参与执行评估的工作而祷告。



亚洲:建立一个新本土组织


世界少数民族语文研究院(SIL)正在为名为SAIL*教会信託(SAIL Church Trust)的组织申请本地註册。该组织将专注于各种不同的宗教活动和计划,如圣经翻译与教会联结和与圣经联结(scripture engagement)、。求神赐智慧给工作人员为新组织写章程。祈求政府早日通过註册程序。


*SAIL──Sustainable Action through Integration of Language,即透过语言整合的可持续行动。