你的参与

每周祷告重点 - 2021年3月28日至4月3日

喀麦隆:打破障碍的策略


打破障碍(The Breaking Down Barriers)的策略牵涉到向仍在神学院或圣经学校的牧者学生展示圣经翻译和社区发展的异象。工作坊的主持人来自喀麦隆圣经翻译与识字教育会(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy, CABTAL),向学生介绍圣经翻译涉及的各个范畴。很多牧者成为CABTAL大使,在他们自己的教会为圣经翻译筹募资源。为向这活动打开门的神学院,以及因此积极参与为圣经翻译募集资源的牧者而感谢神。

◎ 祈求喀麦隆所有宗派的神学院能打开更多的门。
◎ 求神使用主持人团队去挑战和鼓励牧者学生。
◎ 求神使学生牧者抓紧圣经翻译异象,并且承诺与CABTAL成为伙伴。


加拿大、喀麦隆:藉着识字教育灵命成长


OneBook伙伴合作的组织相信阅读和书写自己的语言是影响生活各层面的基本技能。在喀麦隆的社区,OneBook与喀麦隆圣经翻译与识字教育会(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy, CABTAL)合作推广识字教育,一名夸贾语(Kwaja)识字教育教师开始在教会读翻译好的圣经部分。一名较年长、名叫Maria的妇女向教会领袖作见证,说直到她听到以她的语言读出的圣经,她才认识神。结果,教会现在以夸贾语举行崇拜,取代当地贸易语言。OneBook和其伙伴经常为有这样的影响而祷告。求神向许多其他人彰显祂自己,像Maria一样,使夸贾人的信心增长。


南韩:教会支持


因疫症大流行,南韩的联会机构──环球圣经翻译会(Global Bible Translators)的几位成员正处于艰难的处境,要从他们事奉的地区紧急撤离。他们预备返回南韩,请为他们求平安和安全。在过渡和适应的过程中,求神坚固他们与伙伴教会的关係和祷告联繫。祈求当他们倚靠神,他们能确信神会供应他们所需,并且带领他们辨识祂的旨意。


南亚:庆贺圣经的诞生


赞美神!南亚一种语言的新约圣经翻译完成。环球圣经翻译会(Global Bible Translators)的工作人员与教会一起筹划庆祝这个重要时刻。求神在他们的统筹和策划中赐下合一、智慧和引导。求神保守所有参与其中的人安全,愿族群能够经验神转化生命的大能。


欧洲:教会与神的使命


欧洲的十四个联会机构接受邀请,加入一个名为「与教会联结学院」(Church Engagement Academy)的项目。学院的目标是欧洲的教会能因着与联会机构和主要伙伴建立的深厚双向关係,参与神的使命(Missio Dei)。基本的理解是圣经翻译的角色由教会管理,因神的使命是给教会的。赞美神!欧洲各处的教会领袖提供一些很好的意见,实践反思的群体也在増长。请为下列事项祷告:

◎ 为能持续了解教会在整个欧洲感受到的需要而祷告。
◎ 为联会的人员能制定充满活力的方法去建立与教会的友谊和关係而祷告。
◎ 祈求教会得到鼓励和激励,能更全面地使用他们的力量帮助带领圣经翻译运动前行。


巴布亚新畿内亚:逢星期日使用西亚内语圣经


2019年,一队西亚内人(Siane)前往巴布亚新畿内亚高地的乌克伦巴的世界少数民族语文研究院中心(SIL)录制新约圣经。团队的一名成员是神父,他把整部新约圣经读了超过四十次,为录音工作预备自己。现在,他逢星期日都在崇拜裏阅读西亚内语新约圣经。祈求西亚内人会跟随这位神父和其他敬虔领袖的榜样,让圣经丰富地居于内心,多结果子。「你们若常在我裏面,我的话也常在你们裏面,凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就。你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。」(约15:7-8)


太平洋:视像译本使人渴望神的话语


所有太平洋Wa'a伙伴合作(Pacific Wa'a Partnership, PWP)*的伙伴合作和寻求方法与太平洋岛屿国家的本土教会联结。在他们最近于2月的会议上,听信真道事工(Faith Comes by Hearing, FCBH)报告了教会播放以巴布亚新畿内亚、所罗门群岛和瓦努阿图的语言录制的LUMO福音影片,带来正面的影响。赞美主!这些福音故事的影音译本引起人渴望以自己的语言阅读圣经。FCBH会与更多语言群体合作制作这些形式的圣经,请为他们祷告。

*PWP由多个机构组成,目的是要使太平洋群岛上的每个语言群体都能够接触圣经。Wa'a一词在夏威夷语(Hawaiian)中是「独木舟」的意思,象徵同心之旅。