你的参与

每周祷告重点 - 2021年10月24日至10月30日

日本:一起祷告


「联会是普世教会和全球宣教群体的一部分,并以这身份去服侍,希望通过参与神的救赎、復和和復兴的使命来荣耀神。」为此赞美神!日本威克理夫会在10月30日星期六主持线上会议,与他们的会员的差派教会一起祷告,求神赐智慧给他们。求神赐下引导和鼓励,叫各人更认识伙伴关係,也求神赐下合一的心。



日本远野市的秋日街景。摄影:Kenji Kondo


巴拉圭:全新的开始


为神与巴拉圭LETRA一起为原住民在作的工赞美祂。「新生命」(New Life)*语言群体是巴拉圭其中一个最少被接触的群体。赞美神!祂把母语译经员从巴拉圭北部、南部和中部带来,一起组成团队,将圣经翻译成他们的语言。译经员最近参与圣经翻译工作坊,学习如何使用电脑、打字、翻译、改编文本和使用电脑翻译程式Paratext。团队要前往探访邻近一个新生命群体,向他们分享神的爱和福音。他们也曾前往探访市内一间为他们的族群一直祷告了约十年的教会。为这使人鼓舞的工作坊和神的保护与供应感谢祂!请祈求圣灵帮助新生命译经团队。团队要离开他们的家乡和家人,长途跋涉前往参与会议和培训,请为他们祷告。求神赐智慧给项目促导员和顾问。求神打开新生命族群的心,预备好接受母语圣经。

*化名



「新生命」参加者参与译经工作坊。摄影:巴拉圭LETRA


欧洲:圣经翻译计划


欧洲十九个联会机构中有八个参与联会的「圣经翻译」参与溪流。每个在这道溪流的联会机构意味着它在自己的国家管理一个或更多的圣经翻译计划,或与另一个国家的伙伴合作该国的计划。为这些在意大利、挪威、波兰、罗马尼亚、俄罗斯、斯洛伐克、西班牙和瑞典的计划的管理人员祷告。祈求与正在进行圣经翻译工作的族群有良好的联繫。


瓦努阿图、澳洲:莱沃人的有声圣经


莱沃人(Lewo)居于瓦努阿图的埃皮岛。他们于2016年获得自己语言的新约圣经。为他们渴慕学习和培养理解和读写能力,以协助他们阅读和理解圣经而祷告。感谢神!Loui把新的MegaVoice播放器带到他的莱沃族。这些播放器载有有声圣经和一些敬拜诗歌。为莱沃人会聆听有声圣经,并且会因所听到的作出改变而祷告(罗12:2)。澳洲威克理夫的Ross Webb与其妻子Lydnal与莱沃人一起工作,为他们赞美主。


瓦努阿图村裏的妇女为来宾表演舞蹈。摄影:Elyse Patten

南亚:培训未来圣经翻译员


赞美主!祂的时间总是完美。南亚的联会机构得到国内伙伴机构的协助,已经完成「译经顾问培训」的语言学和培训单元。为资深译经员和受训的顾问而设的希腊文进阶课程有助他们指导未来的圣经翻译员。培训团队要预备这些培训环节和完成课程发展的工作,求主赐下智慧和引导。也请为于9月和10月参与「母语译经员培训」的新译经员祷告,祈求他们能够在自己的项目有效地应用所学到的。


喀麦隆:好好完成


莫富古多人(Mofu Gudur)主要在喀麦隆北部地区生活,也有一些已经迁往主要城市。自从2008年2月推出新约圣经以来,译经团队不断努力翻译整部圣经。他们在邀请喀麦隆圣经翻译与识字教育会(CABTAL)来协助实现梦想前,已经预备了部分旧约圣经的初稿。旧约圣经的初稿现在已经差不多全部完成,译经员正在努力审核译稿。赞美主!族群已经获得新约圣经,而且有许多教会使用。为翻译旧约圣经取得重大进展感谢神。求神赐福审核译稿的工作。求主保护、激励和赐健康给整个莫富古多语项目的成员,使他们能够保持积极,继续取得良好进展。


肯尼亚、坦桑尼亚:扩张边界


赞美神!大部分需要圣经翻译的肯尼亚语言已经有项目展开。随着肯尼亚圣经翻译的需要得到满足,肯尼亚圣经翻译及识字教育会(Bible Translation and Literacy, BTL)的工作人员制定名为「超越肯尼亚」(Beyond Kenya)的新项目,希望为国外的语言群体翻译神的话语。先锋计划是为坦桑尼亚的吉滕米人(Gitemi)而设的。团队要开始译经工作,请为他们祷告。


2021年9月,来自坦桑尼亚的吉滕米族译经员在内罗毕参与译经原理的培训。摄影:肯尼亚圣经翻译及识字教育会

菲律宾:卡加扬尼语旧约圣经


卡加扬尼人(Kagayanen)主要定居于巴拉望省的卡加延西洛岛(Cagayancillo Island),有些则在市区或其他岛屿生活。大部分卡加扬尼人居于多语言社区,但他们的母语则在卡加延西洛广泛使用。为这种语言有新约圣经感谢神。许多卡加扬尼人表示他们需要自己语言的旧约圣经,让他们足以明白全部神的话语。赞美神!卡加延西洛的政府领导层确认想拥有整部卡加扬尼语圣经,并且与菲律宾威克理夫伙伴合作。为族群完全拥抱这个项目和重视拥有自己语言的圣经而祷告。求神使用卡加扬尼语新约圣经,使族人认识耶稣更多,生命被转化。


新加坡怀恩堂其中一位宣教牧者拿着卡加扬尼语新约圣经。摄影:Marc Ewell


妇女在卡加扬尼语新约圣经庆典上穿上欢庆的服饰。摄影:Janeen Michie

主题:圣经翻译


高尔泽博士(Stephen Coertze)在2020年总幹事发言中说:「我们确认每个联会机构都有不同恩赐,并且在他们的领域上有独特的才能[以及通过不同的参与溪流作出贡献]为了忠于我们这个目标,我们须持续专注圣经翻译。」


高尔泽博士(左)与哈梅林博士。摄影:威克理夫国际联会

为此,今年我们第三次专注于「圣经翻译项目」这道参与溪流。威克理夫国际联会的异象是看到每个人、每个群体、每个国家都能通过本身的语言和文化明白神的爱和话语,生命从而得改变。我们一起祈求神的话语可以翻译得好,而且有效和有效率。当全球各地的语言群体阅读、聆听和看到神的话语,他们便会明白神的话语,生命得转化,我们也求神将改变带给他们。
哈梅林博士(Bryan Harmelink)在2021全球联繫大会(Global Connect 2021)其中一段影片中说:「联会机构除了与其他机构合作外,也直接参与世界各地许多的翻译项目。故此,每当我们想起这些联会机构,就让我们为他们祷告,求神在这些不稳定的日子裏引导他们,带领他们,赐他们勇气和力量。是的,当联会机构聚集,组成这个群体,一起做神唿召我们去做的事,所有参与溪流都在此了⋯⋯因此,我们为所有联会机构,和他们对全球圣经翻译运动作出所有贡献感谢主。