你的参与

每周祷告重点 - 2023年5月21日至5月27日

主题:​慷慨、经费筹募和专业服务


群体是威克理夫国际联会存在的核心。我们彼此相爱、尊重和欣赏,在群体裏一起事奉。我们的互相依赖和联繫,创造了所有联会机构都能慷慨给予和接受的环境。联会机构有时会在经济上给予,但也会用其他方式给予,包括献上时间、专业和人手。我们肯定彼此的所是,而不是贡献了甚么或贡献了多少。我们首要的目标是在圣经翻译裏一起荣耀神。


罗马尼亚的罗姆语(Roma)圣经翻译团队与圣经翻译顾问Leslie Fast一起审阅罗姆语译稿,讨论一段经文。摄影:Marc Ewell

参与经费筹募和专业服务的参与溪流的联会机构,为营运和圣经翻译项目而筹募经费,以及在圣经翻译运动中分享其他实用技能,藉着展现和鼓励慷慨。因此,我们今期主题也包括了这三个互相关联的范畴:慷慨、经费筹募和专业服务。

加纳:捐助圣经翻译以外的需要


加纳语言学、识字教育与圣经翻译学院(Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation, GILLBT)已经有一段时间处于国内重要改变的最前线。GILLBT不单积极参与加纳语言的圣经翻译,还协助本土族群策划语言发展活动,包括母语识字教育计划。感谢神!这三方面传统的长远影响力继续对塑造加纳未来的基础建设带来影响。在萨凡纳大区(Savannah region)的东贡贾区(East Gonja district),探访汉加语(Hanga)和瓦加拉语(Vagla)翻译项目的GILLBT工作人员注意到三间新建的小学欠缺书桌,学生要坐在地上,使教与学的都感到困难。赞美神!因着伙伴的慷慨支持,GILLBT能够于2021年7月捐助四十张双人书桌给这三间学校。求神通过教育和翻译好的圣经转化这些学生和族群中其他人的生命。


学童使用捐助的书桌。相片提供:GILLBT

西班牙:谘询


PROEL工作人员参与谘询的专业服务。他们有两位曾接受世界少数民族语文研究院(SIL)培训的圣经翻译顾问,也有其他专门研究语言学、人类学和社会语言学*的顾问。请为所有这些顾问祷告,尤其是为正在接受培训成为手语顾问的R**求神赐健康和力量。求神帮助他发展所有必要的技能,以达到成为正式的顾问。

*社会语言学涉及分析语言群体的社会和语言学变素,从而为策划、管理和结成伙伴参与圣经翻译项目和相关语言活动制定有效策略。社会语言学顾问在评估翻译需要,发展书写系统和建立识字教育工作等活动上帮助族群。

**因安全理由而隐藏名字。


聋人群体成员用加泰隆手语(Catalan Sign Language)讨论一段圣经经文。摄影:Marc Ewell

澳洲:三十多年来服侍数以千计的人


为澳洲凯恩斯的树顶小屋(Tree Tops Lodge)感恩,这是澳洲威克理夫一个独特的退修中心。三十多年来小屋为数以千计的跨文化工作人员和其他人士提供他们非常需要的休息空间。今年年底,小屋需要一位新的全职经理以长期形式服侍。求神预备祂唿召在这个岗位上服侍的人。也祈求有人前来工作四至七个星期,让长期的工作人员休息一下。


相片来源:树顶小屋网站

全球:新的翻译素质工具


「提高素质评估」(Augmented Quality Assessment, AQuA)是由世界少数民族语文研究院(SIL) 一个团队设计的工具,在经文初稿素质审核期间辅助译经团队和顾问,为这个工具赞美神。AQuA能够指出两个文本(例如本土语言初稿和参考译本)在准确度、流畅自然度和清晰度方面的不同。这个工具的目的是让译经团队更清楚知道他们应该专注修改初稿哪些地方。研发人员希望AQuA能够被纳入现有软件,如Scripture Forge和Paratext。求神使用这个工具协助译经员和顾问翻译出清晰、准确和流畅自然的圣经译本。祈求有正确的分发渠道,让所有需要的人获得这个工具。

墨西哥:展示不同圣经译本


墨西哥的圣经博物馆(Mana Museum of the Holy Scriptures)的展览展示具有重要歷史意义的圣经译本,如由希伯来文翻译为希腊文的《七十士译本》旧约圣经、《圣经武加大译本》,以及由卡西奥多罗(Casiodoro de Reina)翻译成西班牙文圣经译本的“Biblia del Oso”(熊的圣经)印刷本。这些翻译的歷史显示,其一直以来的目标是使人获得他们最熟悉语言的圣经。圣经博物馆与墨西哥瓦哈卡(Oaxaca)的亚西西圣方济各教堂和修道院(Temple and Convent of St Francis of Assisi)联合举办 「给世界万民的圣经 一 福音在墨西哥迈向五百年」展覧,展示在过去五个世纪期间,把塑造了墨西哥文化的爱、安慰和伦理道德的普世信息带给所有语言群体的歷史和重要性。展览最后的部份是墨西哥本土语言译本。赞美神!圣经博物馆通过保存、教导、研究和展览来服侍,在所有已经有圣经译本的语言中传播圣经为文化基础这个知识。


宣传海报与「熊的圣经」展品。相片提供:墨西哥的圣经博物馆

布基纳法索:慷慨提供的识字教育成为通道


布基纳法索全国圣经翻译与识字教育会(ANTBA)参与国内超过十五个省的十一种语言的识字教育工作。赞美神!至今已经有超过二万人识字。终极目标是通过让人能够阅读神的话语,看到人心的改变和生命的转化。教会的识字教育工作让学员在阅读翻译好的圣经部份时,可以听到有声的记录文本。赞美神!ANTBA的慷慨不单使教会获益,也使正式教育系统得到好处。ANTBA因着参与本土语言识字教育,帮助了九至十二岁未入学或提早辍学的儿童重投正式教育系统。祈求这种促进上学的策略能够持续,并且为更多人打开大门,让他们被自己语言的圣经转化。

巴布亚新畿内亚:分享和学习Rev79


巴布亚新畿内亚圣经翻译会(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)项目团队与世界少数民族语文研究院(SIL)结成伙伴,于2月27日和28日顺利举办项目管理软件工具Rev79的培训。这个为巴布亚大陆地区(Papuan Mainland Region)语言计划领袖举行的两日工作坊由SIL工作人员主持。Rev79是最初在印度开发和使用的语言计划数据库系统,有助在机构内或协作网络成员之间策划语言项目,执行和追踪目标。PNGBTA按本土的情况和使用要求定制系统。为发展这个数据库系统以协助管理计划而赞美神!祈求系统能够帮助领袖更有效管理他们带领的语言计划。


Rev79工作坊。摄影:PNGBTA