你的参与

每周祷告重点 - 2023年8月6日至8月12日

主题:效率和转化


祷告向来是圣经翻译运动的基石。我们制作《祷告的溪流》帮助人祷告,和鼓励人为世界各地的圣经翻译运动祈求。我们也会每年两次回顾和庆祝我们的祷告如何蒙应允。我们欣然看到神的话语如何影响个人、群体和国家,并且教会和伙伴如何联合一起参与祂的使命。

《祷告的溪流》这次的主题是「效率和转化」。我们一起感谢神以恩慈回应我们的祷告,当想到祂为联会机构及他们所服侍的群体所做的一切时,我们大受鼓励。然后我们继续祈求在我们心裏动了善工的神,成全这工。(腓1:6)


在澳洲,原住民圣地乌卢鲁(原名艾尔斯岩)的日落美景生动地提醒我们,祷告向来是圣经翻译运动的基石。摄影:Gary McMaster

荷兰:愈来愈关注影响力


荷兰威克理夫的团队和其伙伴正在一起思考这个问题:「我们是否真的看到个人和族群的生命(因圣经翻译工作而)得到所渴望的改变?我们又是否在做正确的事情?」求神在这个过程中赐下智慧。荷兰威克理夫工作人员与伙伴机构经常就转化进行对话。他们讨论语言群体有甚么需要,哪些经文段落切合需求和应优先翻译,以及与圣经联结又可如何对此作出贡献。求神赐正确的步骤,也感谢神赐福给这些工作。工作人员经常从语言群体对神如何工作的反馈中得到鼓励。他们听到有教会更多主动带领翻译工作,也有教会随着多人认识基督而增长。在一个封闭国家,一小群基督徒聚集一起彼此勉励,并且为几位新信徒施浸。纵然面对逼迫的风险,这群信徒之后仍决定在整个村庄分享福音。为神通过祂的话语转化生命的这些激励人心的故事赞美神。

加勒比地区:圣经翻译带来变革性的决定


来自特立尼达和多巴哥(Trinidad & Tobago)、圣文森特和格林纳丁斯( St.Vincent & the Grenadines)、牙买加和巴巴多斯(Barbados)的加勒比威克理夫促导员团队于6月13至20日在巴巴多斯举办「翻译体验」(Taste of Translation)工作坊。没有人知道这次研讨会会带来甚么;在所有前英国殖民地中,巴巴多斯被认为是最不可能表达有圣经翻译需求的国家。事实上,由于他们喜爱英语,他们一直被称为「小英国」。虽然如此,工作坊首日开始时就有热切的参与者提前九十分钟到达会场。首日结束时,一位参与者突然自发地唱起歌来,并且邀请其他人加入:「这本书是我的,每日都要阅读。」她说:「为了我们的孩子,为了我们和下一代,我们一定要这样做。」当第二天结束时,参与者已经完成他们巴扬(Bajan)方言的简短翻译练习,他们问还要多久才能开展翻译项目。这是团队有的其中一次最超乎寻常和意想不到的经验。为到场的教会和社区成员这自发和响亮的回应而赞美神,随后还有学术界人士确认他们乐意协助制定拼字法。祈求神将会为巴查人作事来回应这个明确的需求。


在巴巴多斯的「翻译体验」工作坊。摄影:Ruth Smith-Sutherland

南韩:会员大会


赞美神!南韩环球圣经翻译会(Global Bible Translators, GBT)大会于7月3至8日在南韩举行。GBT工作人员每四年就会聚集一起团契和为机构作出决定。在上一次会议上,GBT在机构的方向和身份方面出现了挑战。赞美神!今年的会议是个机会,让神的合一与平安在他们中间彰显。在三百位工作人员和其家人回去项目地区的途中,求神保护他们。愿神为着祂的荣耀,指引GBT,并与GBT同在。

乍得:致力于有效的综合发展


乍得识字教育、语言学和圣经翻译会(ATALTRAB)的目标是通过其技术团队,致力于促进乍得语言群体的发展和转化。在协助将圣经翻译成各种语言的同时,ATALTRAB也以乍得语言群体的整全发展为目标。感谢神!ATALTRAB促导员于7月前往萨尔镇(Sarh)附近的迈罗姆(Mairom)培训许多来自图尼亚族(Tounia)的年轻人农业技术。让我们为在图尼亚族,以及在ATALTRAB开展这些整全计划的所有族群中的翻译和发展工作能有效益而祷告。祈求通过与其他组织合作的培训营,ATALTRAB对乍得儿童教育的贡献有更大影响。为乍得持续转化而感谢神。


在乍得图尼亚族推动农业培训。照片提供:ATALTRAB

巴布亚新畿内亚:宁德罗人下载和阅读圣经


马努斯(Manus)的宁德罗人(Nyindrou)在新约圣经完成二十年后的今天,仍持续阅读圣经。他们每月从ebible.org网站下载约四千次宁德罗语圣经。祈求当宁德罗人通过他们的流动电话阅读自己语言的圣经时,神的话语会影响他们的生命。请为正在进行中的旧约圣经翻译工作祷告。Timothy Kundrake多年前因个人问题离开译经团队,现已回来协助旧约圣经翻译工作。

澳洲:跨文化工作人员辅导中心启用


为澳洲凯恩斯的红海辅导关爱中心(Red Sea Counselling Centre)向神献上感谢。感谢神!Mark van Rossen和太太Lorene建立这个中心以支援和巩固基督徒跨文化工作人员。中心于2月17日启用。求主保护参与这项美好事奉的每一位。这个中心正在寻找新的行政总裁。求神带领祂所拣选具有所需技能和知识的人来领导这个重要的新事工。


红海辅导中心。摄影:Lorene van Rossen

墨西哥:圣经博物馆的藏品持续增加


墨西哥圣经博物馆(Museo de las Sagradas Escrituras)的索伦克尔凯郭尔(Sören A. Kierkegaard)图书馆的藏品持续增加。博物馆一直为修读圣经科学和语言、神学和哲学的学生提供的参考书丰富了博物馆的内容。一百本Oscar Cullman的《新约全书:一般读者的导读》(The New Testament: An Introduction for the General Reader)在上一季再版。此外,博物馆继续举办关于手稿、文件、书籍和圣经的对话的课堂培训环节。为最近获捐赠新翻译好不同语言的圣经译本增添博物馆藏品而赞美主!其中包括世界不同地方和以有声设备聆听的三种墨西哥语言的新约圣经(玛雅语系﹝Mayan﹞、米斯特克语系﹝Mixtec﹞和萨波特克语系﹝Zapotec﹞)。赞美神!博物馆持续所提供与圣经和翻译有关的教育和培训服务,以及展览。