你的参与

每周祷告重点 - 2017年11月5日至11月11日

所罗门群岛:首部马兰戈语圣经


赞美主!首部所罗门群岛的马兰戈语(Malango)圣经已顺利通过顾问审核*。路得记和约拿书的试读本快将分发至族群,以进行社区测试。路加福音第二章的圣诞故事已获审核,译经团队将与录音的技术人员合作录制圣经,希望可用于今年的圣诞节。请祷告,愿这些首先推出的马兰戈语圣经能够鼓励人对译经事工建立更深的兴趣和支持。

*顾问审核就是译经顾问与译经团队一起审核经文,检查译文是否准确、清晰和自然;又会检查有否遗漏、画蛇添足或歪曲原文之处。



印尼:马鲁古教会


请为马鲁古(Maluku)的新教教会祷告,当地的新教徒继续努力在教会的架构内成立正式的圣经翻译小组。请祷告,愿他们会委派其中一位牧师担任圣经翻译小组的总幹事。请为获委任的人祷告,愿他热忱于看到神透过圣经翻译转化生命。




南非:审核口述圣经故事


请以祷告记念欣巴语(Himba)口述圣经故事(Bible storying)团队与圣经故事顾问检查圣经故事。请祷告,愿这些故事能够被口述圣经故事小组用来教导和鼓励信徒。求神向他们展示如何使用让人容易明白的语言,即既自然又清晰的语言,去改善故事。团队正在考虑开始翻译圣经的计划。求神赐智慧给团队和顾问去讨论如何开展工作。



东南亚:成为项目促进员


几个项目团队的母语译经员有潜质发展专业,成为项目促进员。现由一名促进员承担全部翻译项目的领导角色。求主向他们显明祂在现正进行中的圣经翻译事工的心意。也求神指引现时负责这些项目的促进员,如何和何时与每个译经员谈论这些问题。



全球:需要行政人员


世界少数民族语文研究院(SIL)的语言和文化档案负责统筹归档服务。他们主要透过电子归档及出版资料库(Repository for Electronic Archiving and Publishing, REAP)来进行工作。自2015年5月起,他们一直在欠缺REAP的行政人员之下运作,这个岗位的人员负责实际运作机构的资料库,保存和分享世界少数民族语文研究院和其伙伴──威克理夫圣经翻译会的工作。他们正在填补这个团队中的关键角色。求神引领具备所需的特别技能和背景的人承担这个重要的角色。

*SIL是威克理夫国际联会的主要伙伴。


所罗门群岛:新的灵修书


《每天与神约会》(Everyday with God)这本家庭灵修书最近在所罗门群岛推出了夸尔奥语(Kwaio)译本。请祷告,愿这本书能够大大被使用,鼓励家庭更多阅读神的话语。瓦拉语(Wala)译本最近经过顾问审核,将会付梓印刷。请为译本能够印刷和推出祷告。


东南亚:培训主日学老师


为策划11月底举办的主日学老师培训活动的人祷告。他们将会介绍在主日学裏使用母语圣经和口述圣经故事(oral Bible stories)的方法。求神赐智慧给培训员作准备。请为出席者能预备好自己来培训中学习祷告。感谢神!这些教会领袖鼓励人使用新翻译的圣经。请为出席者祷告,愿他们渴望学习和应用培训。