你的参与

每周祷告重点 - 2017年12月17日至12月30日(双周)

全球:在族群中的圣诞节


世界各地都有圣经翻译员将会在与他们合作翻译圣经的语言族群中度过圣诞,请为他们祷告。求神赐丰富的机会给他们,与人分享耶稣的爱,并祂来到地上的故事。愿一些人能够初次聆听圣诞故事;愿在这个节日,不论在何处传扬福音,听见的人都会接受和相信耶稣。愿许多人能够在这个圣诞收到永恆生命的礼物。



加蓬:有多少种语言?


《民族语言志》(Ethnologue)列出加蓬(Gabon)这个国家约有四十种本土语言。许多还未被认真仔细研究,部分语言之间可能相关。在最近一次工作坊裏,参加者发现一种只有很少人使用的语言,与邻近语言很相似。请为将会研究这些语言的语言学和文化处境的语言学家祷告。求神让他们知道有多少种语言需要圣经翻译。请为负责三个语言工作的译经员祷告,求神帮助他们知道用哪一种来翻译圣经,这些翻译工作已展开。




全球(跟进):从CILTA毕业


秘鲁利马,CILTA的学生于12月13日从一年的密集语言学和翻译课程中毕业了。他们会返回自己的国家、族群和教会,请为他们祷告。他们的牧者、其他的教会和差派机构的领袖会在这段时间与他们同行,协助他们为未来的事奉作决定,请祷告记念。求神在经济上、情绪上和属灵上供应他们所需。



日本:年度异象之旅


日本威克理夫圣经翻译会每年都会为日本的年轻人举办一次异象之旅,而异象之旅的焦点是菲律宾的圣经翻译项目。明年异象之旅将于3月15至29日举行,地点是菲律宾伊富高省(Ifugao)的社区。请为两位统筹员──福田崇和兼次宏枝祷告,他们要预备旅程的各项细节,处理参加者的申请。请为参加者祷告,愿他们预备好心灵领受圣经翻译的异象。求神保守团队旅程平安。



印尼:圣经翻译的方向


印尼圣经翻译运动的主要领袖将于1月中会面,检视印尼的圣经翻译现况,计划未来。他们希望专注于以基督的身体,合一事奉。求神赐下智慧、方向、合一、和平与休息给与会者。请为发起这次活动的领袖、其妻子和两名孩子祷告。他正忙于筹备这次活动,也要离家前往举行这次会议的地区。




苏里南:苏里南爪哇语圣经


赞美神!将印尼爪哇语(Indonesian Javanese)新旧约圣经改编*成苏里南爪哇语(Suriname Javanese)圣经的项目已接近完成。请为译经团队和检阅员祷告。其中一位检阅员接受了心脏手术,现正康復。另一位则已生病一年。他们两位都继续工作。每卷书卷的顾问审核**工作已于今年完成。译稿已交由韩国圣经公会排版。为圣经的格式和设计能让人易于阅读和使用祷告。也请为进行中的识字教育和「与圣经联结」(Scripture engagement)活动祷告。祈求更多人预备好阅读母语圣经。


 *编註:翻译方法的一种,适用于相近语言;透过电脑软件技术将一个译本改编成另一个相近语言的译本。

**顾问审核就是译经顾问与译经团队一起审核经文,检查译文是否准确、清晰和自然;又会检查有否遗漏、画蛇添足或歪曲原文之处。


汤加:建立领导


赞美主!汤加圣经翻译机构(Bible Translation Organization Tonga, BTOT)于11月24至25日举行「董事会向前迈进」培训已圆满结束。这培训有半数董事会成员出席,反映他们委身发展机构的发展。BTOT成立七年,正在建立能力的阶段。他们很有潜力去鼓励汤加的教会和散居各处的汤加人团结起来,在背后建立和坚固事工。培训为机构的发展增值,也鼓励董事会和职员继续发展机构。