菲律宾马尼拉的亚太区会计服务(Asia Area Accounting Services, AAS)向世界少数民族研究院(SIL)数个营运单位和亚太区威克理夫国际联会机构提供会计服务。巴布亚新畿内亚圣经翻译会(Papua
New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)自2011年起使用他们的服务。此工作安排有助营造学习环境,让PNGBTA财务人员可以进一步发展他们的技能。赞美主!AAS人员透过他们的会计技能和专业帮助PNGBTA的工作人员和其他人士。求神赐智慧和喜乐给六位在AAS事奉的女士。求主祝福每个参与此互相分享、发展技能和彼此服事的工作的人。
许多义工和工作人员把联会的材料翻译成多种语言,张贴在wycliffe.net网站上,透过其他传讯渠道分发。赞美神!为了使这些材料更广泛在全球各地使用,委身的翻译员团队默默努力翻译这些资源。祈求翻译统筹员和译经团队在跨越多个时区下虚拟地工作,彼此有良好的沟通。求神继续赐所需的智慧和技能给他们翻译出清晰和准确的译文。求神预备更多熟练的翻译员在这个重要的专业服务上协助联会机构。
美国威克理夫参与全球伙伴关係团队(Global Partnerships
team),这是个由多个组织在本土、区域和全球层面的圣经翻译运动上参与的共同协作。他们从全球教会获得鼓励、推动力和领导能力。全球伙伴关係团队探索让机构互助地合作的新方式。团队与伙伴机构在这新冠病毒流行的时期,一起寻找创意方法,以解决问题,请为他们祷告。政府继续封城,许多地区的人也没有工作,本土组织要筹募经费是很困难的。为有创意和革新的方法应对现时新冠病毒带来的挑战而赞美神。团队的全国工场统筹人员仍在受新冠病毒大流行严重冲击的地区工作,求神保守他们安全。祈求全球伙伴继续提供机会,让伙伴机构一起工作。如欲了解更多,请按此。
赞美神!亚洲联会机构藉伙伴合作达致合一。这些关係为分享资源和专业铺了路。菲律宾圣经翻译会(Translators Association of the
Philippines, TAP)总幹事James Daguman与印尼Kartidaya会员一起协助举办了筹募经费工作坊。Kartidaya前总幹事Marnix Riupassa分享他与TAP语言工作人员管理语言群组计划的经验。求神坚固两个机构之间的关係。他们彼此学习,并在自己的国家将计划处境化,求主赐智慧和引导给他们。
成为祷告伙伴是与威克理夫国际祈祷日有关的祈祷活动。参与的联会机构与另一地区的联会机构配对,在一般于11月11日举行的威克理夫国际祈祷日互相代祷。许多机构报名参与,透过恆切的祷告展现群体和慷慨。求神藉这些联结,以祂的大能工作。如欲报名参加,请发电邮至prayer@wycliffe.net。