匈牙利威克理夫团队的策略重点是鼓励在匈牙利儿童中建立异象,使他们能够藉着教会的儿童小组参与神的使命。参与宣教是永不会太年轻的!匈牙利威克理夫工作人员翻译了一系列名为Kate and Mack的美国威克理夫影片。这是他们网站的一小段节录:「我是Kate,他是我最好的朋友Mack。我们将会成为你们的嚮导。我们会一起到访许多有趣的地方。我们的父母在墨西哥的威克理夫机构担当宣教士。我在那裏出生,而且认识了Mack。」为团队的创意,以及能够与美国威克理夫合作而赞美神!美国威克理夫慷慨地让匈牙利威克理夫将字幕翻译成匈牙利文。祈求数以百计的儿童受激励,培养出通过圣经翻译参与神的使命的终生兴趣、委身与渴望。
赞美神!菲律宾圣经翻译会(Translators Association of the Philippines, TAP)已完成希加农语(Higaunon)拼字法手册的线上编辑工作。希加农族教师参与一个工作坊,以学习当地书写系统的语言学基本理论。这是教授以母语为基础的多语教育(MTB-MLE)的原则,以及倡导在希加农族使用和发展母语的工作的一部分。求主帮助TAP为这些接下来的工作准备。为这些伙伴(TAP、政府和非政府组织)统筹这些重要的工作时能合一而祷告。求神赐智慧给这些伙伴,扩展他们的眼界,在菲律宾推动语言学和圣经翻译工作。