加纳语言学、识字教育与圣经翻译学院(Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation, GILLBT)已经有一段时间处于国内重要改变的最前线。GILLBT不单积极参与加纳语言的圣经翻译,还协助本土族群策划语言发展活动,包括母语识字教育计划。感谢神!这三方面传统的长远影响力继续对塑造加纳未来的基础建设带来影响。在萨凡纳大区(Savannah region)的东贡贾区(East Gonja district),探访汉加语(Hanga)和瓦加拉语(Vagla)翻译项目的GILLBT工作人员注意到三间新建的小学欠缺书桌,学生要坐在地上,使教与学的都感到困难。赞美神!因着伙伴的慷慨支持,GILLBT能够于2021年7月捐助四十张双人书桌给这三间学校。求神通过教育和翻译好的圣经转化这些学生和族群中其他人的生命。
墨西哥的圣经博物馆(Mana Museum of the Holy Scriptures)的展览展示具有重要歷史意义的圣经译本,如由希伯来文翻译为希腊文的《七十士译本》旧约圣经、《圣经武加大译本》,以及由卡西奥多罗(Casiodoro de Reina)翻译成西班牙文圣经译本的“Biblia del Oso”(熊的圣经)印刷本。这些翻译的歷史显示,其一直以来的目标是使人获得他们最熟悉语言的圣经。圣经博物馆与墨西哥瓦哈卡(Oaxaca)的亚西西圣方济各教堂和修道院(Temple and Convent of St Francis of Assisi)联合举办 「给世界万民的圣经 一 福音在墨西哥迈向五百年」展覧,展示在过去五个世纪期间,把塑造了墨西哥文化的爱、安慰和伦理道德的普世信息带给所有语言群体的歷史和重要性。展览最后的部份是墨西哥本土语言译本。赞美神!圣经博物馆通过保存、教导、研究和展览来服侍,在所有已经有圣经译本的语言中传播圣经为文化基础这个知识。