联会的圣经翻译项目顾问金比博士(Dr. Paul Kimbi)说:「合作可以是『一起工作』或『在一起』,又或两者都是。在一起是优先于一起工作的。在一起工作以先,我们必须花时间在我们的价值观基础上建立友谊,团结一致。当我们还没有建立起值得信任的关係时,千万不要急于一起做事。神唿召我们,先是成为祂子民的群体,然后才期望我们活出我们的唿召。作为一个群体,已经是向世界作见证。」
南非圣经学院(Bible Institute of South Africa, BISA)第二届硕士课程的学生已于1月8日开学。来自非洲南部多个国家的学生一起学习,教学团队也来自几个不同的国家。这些参与非洲南部的翻译项目的学生,会从2024年1月至2025年7月,在BISA的校园修读多个为期两周的密集课程。大部分学生预备成为译经顾问。学生和教职员须定时往返南非圣经学院,请为他们祷告。求神帮助教职员之间建立强健的友谊,使他们能够更好地教学。祈求学生之间的关係能够帮助他们在学习上互相支持,分享不同的观点。
南非威克理夫是LuminAfrica的一分子。LuminAfrica是由位于南非的圣经翻译机构所组成的伙伴合作。他们携手在我们这一代履行大使命。感谢神,以下机构在非洲南部为圣经翻译建立了友好的伙伴合作关係:世界少数民族语文研究院(SIL)、Biblica、Hands with Words、南非圣经公会、The Word For The World、南非威克理夫,以及一些经费的伙伴。作为这个群体的领袖,南非威克理夫的多名主管组成了一个指导委员会,定期开会,讨论与这一伙伴关係有关的事宜。来自不同机构的工作人员逢星期三早上一起祷告。LuminAfrica这项合作不断增长,需要新工作人员来管理运作,请为他们找到合适人选而祷告。
喀麦隆:为群体和友谊敞开大门
12月时,联会传讯与祷告团队前往雅温得,参与喀麦隆圣经翻译与识字教育会(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy, CABTAL)的社群。这是该团队举行会议的特别安排,雅温得的CABTAL工作人员和语言团队对此做法,以及彼此互动,非常欣赏。为这些团队能够与联会机构的工作人员见面,亲身与他们祷告而感恩。联会的祷告倡议顾问Jo Johnson表示,很高兴能在那裏亲身接触译经团队,看到工作人员翻译和审阅圣经。当团队在CABTAL中心准备结束会议时,喀麦隆的圣经翻译社联盟(Forum of Bible Agencies)的各机构领袖,也来到同一地点举行会议。为CABTAL敞开的大门和这些合作关係赞美神。