你的参与

每周祷告重点 - 2024年7月21日至7月27日

主题:圣经翻译项目


《祷告的溪流》这次的主题是圣经翻译项目,这也是联会的参与溪流之一。

威克理夫国际联会所以在圣经翻译运动中服侍,是因着渴望语言群体能藉着神的话语,与祂相遇。正如联会的基础宣言中所述,我们其中一个核心价值观是「神能够藉着翻译成世界各民族的语言及适切其文化的圣经来转化生命」。

我们为世界各地的圣经翻译工作祷告,也为那些因着圣经而改变的生命而庆贺,并祈求更多群体能够通过翻译成他们明白的语言的圣经,与神相遇,彻底蜕变。


2022年,在印尼庆祝安汶马来语(Ambon Malay)新约圣经出版的教会崇拜上,两名妇女在跳舞。摄影:Gary McMaster

巴布亚新畿内亚:乌拉特语圣经的觉醒计划


在巴布亚新畿内亚圣经翻译会(Papua New Guinea Bible Translation Association)服侍的乌拉特语(Urat)译经员David Belyeme和Enoch Mundum,继续进行他们的觉醒计划,以及销售乌拉特语新约圣经、字典和Megavoice有声圣经播放器的工作,请为他们祷告。于2016年推出的四箱乌拉特语新约圣经,现仍可供购买。在这些觉醒计划推行期间,David和Enoch向教会和社群播放乌拉特语的《耶稣传》电影。祈求当乌拉特人观看电影和聆听圣经时,有开放的心和生命的突破。求主使他们更渴慕圣经译本,并购买自己的乌拉特语新约圣经。

尼日利亚、以色列;在非洲教导译经员希伯来文


耶路撒冷神学院(Jerusalem Seminary)的工作人员为能够与其他联会机构和圣经翻译事工合作而感恩,他们一起为那些从事圣经翻译项目的人,提供圣经希伯来文和神学的培训。他们其中一个增长的事工领域是差派以现代希伯来语为母语的以色列裔信徒,以及合资格的圣经希伯来文导师,到其他国家协助圣经希伯来文密集课程。7月和8月,耶路撒冷神学院将差派两名讲师到尼日利亚,培训多达二十名在不同机构中服侍的尼日利亚圣经翻译员。求主帮助最后的细节能够顺利办妥,培训能够取得丰硕的成果。祈求这次培训能够帮助旧约圣经翻译员通过原文更深入理解圣经文本,翻译出可以蒙神使用,大大触动族群的译本。


照片提供:耶路撒冷神学院

喀麦隆:令人印象深刻的圣经翻译项目


感谢神,自2023年9月开始,喀麦隆圣经翻译与识字教育会(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy, CABTAL)在位于喀麦隆中部、沿海和西南地区十一个新语言族群中,开始圣经翻译项目。请特别为这些族群正在进行的社区动员祷告:巴卡卡族(Bakaka)、巴科拉族(Bakola)、班孔族(Bankon)、巴龙比族(Barombi)、巴索西族(Basosi)、巴蒂族(Bati)、邦肯族(Bonkeng)、马林巴族(Malimba)、姆莫族(M’mock)、尼奥孔族(Nyokon)和特贝亚族(Tebea)。在这些族群中,许多人非常享受聆听由受过培训的讲故事员分享的口述圣经故事(oral Bible stories)。感谢神,今年有十三个族群开始庆祝新约圣经的完成,他们是巴科科族(Bakoko)、巴科维族(Bakweri)、埃辛比族(Esimbi)、伊苏族(Isu)、曼康族(Mankon)、姆门族(Mmen)、莫加莫族(Moghamo)、姆普姆崩族(Mpumpong)、恩杰族(Ngie)、恩沃族(Ngwo)、帕纳族(Pana)、楚沃克族(Tchouvok)和韦族(Weh)。请特别为埃辛比族、楚沃克族和已经拥有新约圣经的教会祷告,求主转化他们的生命。祈求神的话语在所有这些族群带来持久的影响。


埃辛比人(Esimbi)在奉献礼上抬着新约圣经。照片提供:CABTAL

哥伦比亚:伊库语译本进行族群修订


伊库语(Iku)十卷新约圣经书信的社区修订已于6月11至15日完成,有四名译经员、三名来自族群的嘉宾和促导员参与其中。他们合作审阅译稿是否自然、清晰和可接受。感谢主给团队赐下智慧和共识,并在翻译工作期间,让互联网讯号和电力供应持续不断。

乍得:族群投资项目


乍得识字教育、语言学和圣经翻译协会(ATALTRAB)除了参与圣经翻译外,还推动母语发展、识字教育和社区发展。这些多层面的活动正在乍得多个语言族群中开展。感谢神,举行而言,在恩甘拜族(Ngambai)、马巴族(Marba)、拉卡族(Laka)、卡巴族(Kaba)、马萨纳族(Massana)、勒利族(Lélé)、南吉打族(Nangnda)、古莱族(Guley)、涅林族(Niellim)、图尼族(Tounia)和曼戈族(Mango),识字教育正在成人的社区中心举办。在部分语言中,已经有三十六名识字教育导师,和超过八百五十名促导员,帮助了超过七千八百名成人和青少年学习阅读、书写和计算,以及开展产生收入的活动。为这些在当地教会参与下带来的影响而赞美神。请为正在各个族群进行的新旧约圣经翻译和口述圣经翻译(oral Bible translation)项目祷告。


2024年5月在萨尔(Sarh)为图尼族(Tounia)举办培训。照片提供:ATALTRAB

瑞典:手语翻译项目开展


赞美神,一个与「全球伙伴」(Global Partnerships)合作的瑞典手语(Swedish Sign Language)圣经翻译项目展开了。请为他们成立的团队祷告:

• 其中一名打手语员因要兼顾的学业佔时间太多,在工作两个月后离职。记念团队能找到新成员。
• 记念团队能找到方法在所有瑞典聋人中,包括信徒和非信徒,广传这个项目在进行的消息。
• 祈求团队能成立审阅译稿的翻译委员会,并将瑞典教会十三个教区内的聋人聚集一起,进行社区测试。
• 求神赐智慧给团队,以筹集2026年4月后的持续经费。

秘鲁:为诺马齐甘加人创制小书册和有声录音


Abby Méndez参与萨尔瓦多米拉蒙特浸信教会(El Salvador Miramonte Baptist Church)在秘鲁中部丛林的诺马齐甘加族(Nomatsigenga)的宣教工作。Abby一直与译经员合作,把预备好的旧约圣经章节初稿制成小册子和有声录音。请为社区测试的过程,和译本修订祷告,一旦敲定最后的译本,就可以分发给几个诺马齐甘群体。求主激励教会使用以他们的语言翻译圣经。求主继续赐力量、热忱、乐意、健康和鼓励给诺马齐甘加语译经员,让他们继续翻译旧约圣经。


Abby Mendez与诺马齐甘语(Nomatsigenga)译经员。照片提供:Abby Mendez