你的参与

每周祷告重点 - 2024年11月17日至11月23日

主题:圣经翻译项目


《祷告的溪流》这次的主题是圣经翻译项目,这也是联会的参与溪流之一。

威克理夫国际联会所以在圣经翻译运动中服侍,是因着渴望语言群体能藉着神的话语,与祂相遇。正如联会的基础宣言中所述,我们其中一个核心价值观是「神能够藉着翻译成世界各民族的语言及适切其文化的圣经来转化生命」。

我们将为世界各地的圣经翻译工作祷告,也会为那些因着圣经而改变的生命而庆贺,并祈求更多群体能够通过翻译成他们明白的语言的圣经,与神相遇,彻底蜕变。


在南非约翰内斯堡举行的2024年联会全球大会上,展示着圣经普及程度的统计数字。摄影:Jen Pillinger

巴拉圭:杜巴马斯克盖语约拿书奉献礼


8月3日,巴拉圭LETRA在卡萨尼洛(Casanillo)社区,为约拿书个人研读版插图本,欢然举行了奉献礼,这个社区是属于杜巴马斯克盖族(Toba Maskoy)的。这次盛大的庆典有一所全国的教会参与,他们用杜巴语和西班牙语,以戏剧方式的演绎这书。现在,杜巴人可以使用这本由译经团队完成美丽的作品了。巴拉圭LETRA希望这书能结出永恆生命的果子,坚固信徒的信心,并藉转化的生命来荣耀神。巴拉圭LETRA在11月还会举办另外三个庆祝活动,把查马科科语(Chamacoco)、瓜拉尼楠德瓦语(Ñandeva)和阿切语(Aché)的约拿书译本奉献神。祈求这些努力,能在三个语言族群裏结出果子。求神在巴拉圭LETRA提供识字教育课程。也请为圣经运用的事工祷告,这些事工靠赖义工每周前往不同的族群来进行。


主礼人在杜巴马斯克盖语约拿书的奉献礼上祷告。照片提供:巴拉圭LETRA

加拿大、埃塞俄比亚、全球:翻译和与圣经联结工具的开发


加拿大威克理夫的协作创新中心「预知实验室」(Prescience Labs, PL)与几个伙伴机构合作,研发具创意的科技工具。祈求研究能够准确、清晰,并帮助更多教会和宣教机构,让他们能採取具策略性的回应措施。为两项资源最近的进展赞美神:

• PL总幹事Matt Merritt于10月为来自埃塞俄塞俄比亚四个语言群体的人员带领培训活动,藉着工具使用和知识,装备他们,勘察译本在自己族群中的使用情况和影响。祈求当埃塞俄比亚的学员进行勘察时,人们对圣经的兴趣和投入程度,都有所提升。

• 圣经翻译辅助会(The Bible Translators Assistant, TBTA)软件团队已经创制新约圣经超过50%的和旧约圣经33%的模版,可用来输入已分析的语言,制作初稿。赞美神,八个在亚洲和非洲测试TBTA的项目,都予以正面回应,也有更多成员加入TBTA的开发团队,他们来自菲律宾和肯尼亚等实地测试地区。每周的聚会和祷告时间正在培育强健的团队文化。团队继续开发这套软件,请为他们祷告。


埃塞俄比亚的「与圣经联结」工具培训活动。照片提供:加拿大威克理夫

新西兰、库克群岛:最后阶段的不确定性


一个项目的最后阶段可以充满挑战。由于Te Puka Yā(在普卡普卡语﹝Pukapuka﹞裏解作「圣书」)的运送受到延误,在10月底才送抵,两货板的圣经现已不可能赶及在原定12月6日推出的日子前,送往库克群岛。新西兰威克理夫的译经顾问Kevin Salisbury及其太太Mary以空运方式将约一百六十本新约圣经运到拉罗汤加(Rarotonga),又用包机运送一百本到普卡普卡。过去一个月,由于电力、电话和网络中断,Kevin和Mary几乎无法与译经员Mailalo Melota和普卡普卡的领袖沟通。请为岛上领袖的合一祷告,又求神赐他们勇气和信心,安排交通和预备推出圣经。布里斯班和奥克兰各教会的领袖开会拟定庆祝活动的计划,也请为他们祷告。译经团队在预备推出普卡普卡语圣经时,要面对这些无法控制的不确定因素,请为他们祷告。为这些族群的心灵预备好接受神的话语而祷告。

西班牙:圣经翻译项目


请为在西班牙与PROEL合作进行三个项目的团队祷告,并为他们所代表的三个语言族群祷告:

• 西班牙手语和加泰隆(Catalan)手语:这两种语言的新约圣经初稿已完成。这两个项目还要花大约两年时间进行谘询、社区测试、录影和电脑制作图像的工作。他们以电脑制作图像,来制作福音书的虚拟人物,代替由真人打手语制作的影片。
• 法德安布语(Fa d'Ambu)旧约圣经故事:PROEL于2022年出版新约圣经。团队正在从新约和旧约圣经,制作「与圣经联结」(Scripture engagement)小册子资料库。
当这些团队继续朝峻工的日子进发时,请为他们向神祈求属灵的保护和智慧。愿西班牙的聋人群体因看到自己的语言的圣经,生命得改变。祈求法德安布语圣经和小册子能用崭新的方式,把神的真理带进人心。


许多手捧着的圣经。摄影:Bart Sikkema

​耶路撒冷、全球:在艰难时间培训译经员和顾问


耶路撒冷神学院(Jerusalem Seminary)于10月27日那周推出秋季线上课程,他们感谢大家为其工作人员和学生祷告。赞美神,今年秋季的学生人数为歷来最多,其中包括许多圣经翻译员和顾问。赞美神,耶路撒冷神学院的领袖能够参加联会在南非举行的全球大会。他们说:「这个全球群体一心要让世界各地的语言族群看见神的爱,得着神的话语,我们为成为其中一分子而欢欣。我们的团队在以色列和周边战争仍然活跃的情况下,开始另一学期,请继续求神赐下智慧、力量和坚毅。」纵然战争未止息,但他们感到神唿召,要于11月开展一个重大的新计划。求神帮助,赐下力量。

尼日利亚:转化生命大能的母语圣经


尼日利亚圣经翻译信託会(Nigeria Bible Translation Trust, NBTT)忠心又努力地将圣经翻译成尼日利亚少数民族的语言,让我们为NBTT祷告。NBTT参与书面和口述圣经的翻译工作,以及在其办事处和各语言群体的所在地,举行语言学与识字教育的培训。感谢神,最近于10月时举行的牧者和持份者会议,不但加强了与教会的伙伴关係,更为尼日利亚的圣经翻译工作带来更大的合作。此外,为神感动塔拉巴州卡卡市(Kaka)一名长者Baba而赞美祂,卡卡市是其中一个翻译项目的所在地。Baba因为眼睛有缺陷而无法阅读,但他在听到以他的心灵语言翻译的圣经后,非常喜乐。求神赐力量、由上而来的供应和智慧给NBTT,让更多人藉自己的心灵语言,经歷神话语转化生命的大能。


尼日利亚圣经翻译信託会的牧者和持份者会议于10月11日在尼日利亚举行。照片提供:尼日利亚圣经翻译信託会

埃塞俄比亚:一些重大成就


埃塞俄比亚威克理夫参与四十多个圣经翻译项目。感谢神,他们与数个持份者合作,努力制作在准确度和素质方面都达到最高标准的译本,确保所服侍群体的需要获得满足。求神赐勇气给在偏远地区工作的人员,保护他们。感谢神,察拉语(Tsara)、因诺语(Innor)和穆尔西语(Mursi)新约圣经即将排版。扎伊语(Zay)新约圣经现正处于录音的最后阶段,也很快会付印。感谢神,还有其他语言,如察拉语、因诺语、穆尔西语、东努埃尔语(East Nuer)、卡拉语(Kara)、塞齐语(Seize)、古瓦马语(Guwama)、和比伦语(Bilen),都距离完成只剩下几步了。求神保护最后的阶段,愿祂的话语为这些语言族群都带来生命转化。