你的参与

每周祷告重点 - 2025年1月5日至1月18日(双周)

主题:庆贺


来到2025年,对我们许多参与圣经翻译运动的人而言,这意味着「2025年异象」的顶峰来了。这个异象于1999年由多个机构和网络採纳,它挑战我们在圣经翻译运动中的,改变工作方式,为要「在 2025年或以前,为每个需要圣经翻译的族群开展圣经翻译项目。」

在这一年,我们会定期检视神的作为如何让这个异象更好的落实。我们邀请你与我们一起庆祝,因为愈来愈多人参与圣经翻译运动,当中包括教会、机构和网络。我们也为新的工作方式和转化的生命而庆祝,用清楚的形式和语言表达的圣经,供应愈来愈多了。

你可藉着聆听The Journey Podcast(旅程博客)的第一集和第二集,来提醒自己2025异象的一些意,这两集有世界少数民族语文研究院(SIL)前任总幹事韦卓安(John Watters)和联会Jim Killam的对话;还有第五集,由联会的合作总监哈梅林(Bryan Harmelink)探讨2025异象的影响。


菲律宾元旦的烟花(2010年)。摄影:Janeen Michie

全球、欧洲:欧洲领导人为全球大会的合一感恩


联会欧洲区总幹事Ruben Dubei提醒我们要赞美神:「在约翰内斯堡举行全球大会(Global Gathering)期间,参与者在地若天的相聚了五天,代表超过一百个联会机构的二百五十多名工作人员,加上全球各地的其他伙伴,一同经歷神的同在,以及弟兄姊妹在主名裏的甜蜜团契。来自不同种族和文化,说不同语言的参与者一起敬拜,分享神在世界不同角落的作为。

「我们重新意识到基督正在使用祂的话语,在每个族群裏,以他们的语言建立教会。我们明白我们必须时常贴近祂的教会,一步一步地聆听主对我们说的话,辨识祂今天在祂的教会裏和通过祂的教会所作的事。

「大会的主题是『一起成长』,我们确实在几天裏成长了很多,不论是在与主的关係上,或是在与肢体的相交上。祈求我们能在对主的认识和基督的身体上继续一起成长,并且藉着合一能美丽地展现基督,吸引人归向祂。」

罗马尼亚:将圣经翻译成标准罗姆语


为将圣经翻译成标准罗姆语(Standard Romani)首三年的成果归荣耀给神!在神的帮助下,这个阶段已经结束,期间出版了一本包含马可福音、约翰福音和使徒行传的小书。为了庆祝这个里程碑,团队在罗马尼亚举行了一次美好的庆祝活动,用罗姆的文化风格,创作出活泼的基督教音乐。感谢主,第二个为期三年的阶段,已获批准。

请祷告:

• 求神在下一阶段的翻译工作中,赐恩典和引导给整个团队。他们计划开展路加福音、马太福音、罗马书、哥林多前后书和加拉太书的翻译工作;
• 愿译经团队能与罗姆教会好好合作;
愿圣灵在罗姆人中间带来属灵觉醒,并且罗姆人会使用译本。


罗马尼亚的罗姆孩童参与儿童圣经俱乐部。摄影:Heather Pubols


南韩:庆祝成立四十周年


南韩环球圣经翻译会(Global Bible Translators, GBT)将于2025年庆祝成立四十周年。GBT自1985年成立以来,已差派许多译经团队,前往世界各地那些未有自己心灵语言的圣经的语言群体。为GBT的异象赞美主。感谢神供应GBT工作人员所需,好让他们与许多伙伴在那些圣经未及的语言群体裏,一起服侍。GBT的团队正在筹备新年差遣礼,典礼将以神的话语和祷告开始。愿神使用典礼激励和更新众人的委身和立志。求神继续引导GBT走过未来的日子。

埃塞俄比亚:庆祝神的赐福


神在埃塞俄比亚威克理夫作了许多奇妙的事。祂帮助建好新的大楼,又开始了较大规模的圣经翻译工作。今年,埃塞俄比亚威克理夫庆祝成立十周年,并在亚的斯亚贝巴(Addis Ababa)举行了庆祝四本新约圣经翻译完成的奉献礼,感谢神一直以来的帮助。这些新的圣经将于2025年印刷,以及在当地的庆祝活动上分发。神在经济上提供帮助,也兴起了对非洲之角圣经翻译异象既委身又忠心的伙伴。随着事工持续发展,神继续扩大这事工的影响力和范围。赞美神赐福予埃塞俄比亚威克理夫,使他们与当地教会关係良好,这有助「与圣经联结」(Scripture engagement)工作带来正面影响。感谢祂在需求水源的地区提供了一口新钻的井。请与埃塞俄比亚威克理夫一起赞美祂所作的一切。


埃塞俄比亚威克理夫的新总部。照片提供:埃塞俄比亚威克理夫

亚洲、澳洲:耶吉斯坦语译经团队的成长


澳洲威克理夫的工作人员Kay一直与耶吉斯坦语*团队合作,为这个团队工作熟练而感恩。当一名译经顾问对耶吉斯坦语的利未记有些疑虑时,Kay欣然看到其中一名译经员能冷静而全面地,释除了那名顾问的疑虑。请与Kay一起为耶吉斯坦语团队在信心和能力上都有成长而欢庆,并继续为耶吉斯坦语旧约圣经翻译工作完成而祷告,也祈求当耶吉斯坦人以他们的心灵语言与神的话语相遇时,生命得到转化。

*化名

菲律宾:巴朗奥语赞美诗集项目完成


感谢神,巴朗奥语(Balangao)赞美诗集项目终于完成了,项目完成了四百一十三首赞美诗的有声档和影片。现已在数码媒体上供使用。这个项目花了六年时间,加上数以百计的当地人和世界各地人士的委身奉献和祷告,才能完成。赞美诗集于2022年印刷后,影片和有声档的录制和编辑工作,则持续至2024年。感恩和奉献礼已于12月7日举行。祈求当巴朗奥人学习这些诗歌时,神在他们中间得尊崇,而诗歌也能提升他们在教会崇拜中对神的敬拜,同时鼓励每个人与神同行。


巴朗奥语诗歌集。摄影:Ana Opungu

泰国、加拿大:新口述圣经翻译项目在祷告的支持下向前迈进


泰国威克理夫贊助的伊善语(Isan)口述圣经翻译(oral Bible translation)项目,在泰国向前迈进。伊善语的本土教会期待能拥有以他们的语言制作的材料,用来传福音和作门徒训练。赞美神,泰国教会为伊善人祷告。有一个家庭热心为伊善人祷告,因为妻子的身体虚弱,走不到三层的楼梯,所以丈夫会背着妻子上楼梯去参与聚会。根据加拿大威克理夫的「活泼祷告」的电邮消息,这个家庭坚持参与整个祷告会。最后,丈夫说:「我爱伊善人,我爱伊善语。我很高兴能前来为他们祷告。我们下次会再来!」

• 赞美神,泰国基督徒受感动为伊善人和国内另一个福音未及的族群祷告。

• 祈求有译经员加入新的伊善语口述圣经翻译项目。

• 祈求译经项目能在伊善孔敬府(Khon Kaen)找到合适的办公室。

为泰国威克理夫的总幹事拓汝望(Tharawat Suebthayat)祷告,求主帮助他就着泰国威克理夫和加拿大威克理夫合作的伊善语口述圣经翻译项目,与国际机构好好沟通。


泰国一座教堂。照片提供:加拿大威克理夫