你的参与

每周祷告重点 - 2025年7月27日至8月2日

圣经翻译项目


威克理夫国际联会所以在圣经翻译运动中服侍,是因着渴望语言群体能藉着神的话语,与祂相遇。正如联会的基础宣言中所述,我们其中一个核心价值观是「神能够藉着翻译成世界各民族的语言及适切其文化的圣经来转化生命」。
 
我们将为世界各地的圣经翻译工作祷告,也为联会机构参与圣经翻译项目这道参与溪流的具体方式祷告。我们也会庆贺那些藉着圣经而经歷改变的生命,祈求更多族群通过圣经翻译与神相遇,彻底蜕变。


罗马尼亚威克理夫会员Zoltán Barnabas在罗姆人家庭中带领儿童圣经俱乐部(2016)。摄影:Marc Ewell

荷兰、东南亚:多个翻译项目中的合作


荷兰威克理夫与东南亚一个国家的多个伙伴紧密合作,支持翻译项目及「与圣经联结」的活动。请为以下事情祈祷:

  • 与国内参与翻译工作的各个伙伴能有美好的沟通和合作。
  • 区内的冲突使出入受到限制,变得危险,求主保守翻译团队的安全。
  • 有良好的网络,让翻译员可以与翻译审阅员和顾问遥距工作。
  • 为其中一个通路语言(gateway languages)的口述圣经翻译项目祈祷,愿神的话语活泼地传开,改变人心,接触未得之民。
  • 记念口述圣经故事活动,求主给故事创作者智慧和灵感。
  • 愿人民从电台广播和网上的圣经资源中得到盼望和鼓励。
  • 求主在国内兴起更多创伤疗癒课程的导师,应付大量的需求。

菲律宾:快将出版的圣经译本



2025年5月在菲律宾圣经翻译会(TAP)协办的金萨卢根苏巴农(Ginsalugen Subanen)拼字法工作坊上的参加者。照片提供:TAP

与菲律宾圣经翻译会(TAP)一起赞美神,让「听信真道」事工(Faith Comes by Hearing)完成金萨卢根苏巴农语(Ginsalugen Subanen)和加当语(Gaddang)新约圣经的聆听版。请为以下事项祈祷:

  • 人们透过聆听神的话语而生命转化。
  • 解决拼字法的问题,完成金萨卢根苏巴农语的翻译项目。
  • 金萨卢根苏巴农语圣经选段阅读计划所需的资金。
  • 决定加当语和金萨卢根苏巴农语新约圣经的推出日期,也求主供应印刷和庆典的费用。

布基纳法索:实现梦想



一名萨莫马亚人(San Mayaa)拿着弓型的乐器「洛隆」(lolon)吹奏。照片提供ANTBA
 
全国圣经翻译与识字教育会(ANTBA)的主要工作是将圣经翻译成布基纳法索的本地语言。感谢神,ANTBA工作人员及伙伴每天的委身使这个梦想得以成真。
 
赞美神:
  • 已完成十二部新约圣经和一部全本圣经的翻译工作和奉献礼。
  • 二十二部新旧约圣经翻译项目在进行中。
祈求:
  • 比萨巴尔卡语(Bissa Barka)、贾安语(Djan)和布瓦穆克维语(Bwamu Cwii)的新约圣经印刷本顺利送达布基纳法索,可以呈献给神和分发了。
  • 记念已完成新约并预期开展旧约翻译的项目:比萨巴尔卡语、布瓦穆克维语、西西蒂语(Sicité)、东科罗姆费语(Koromfé Est)、布万穆拉语(Bwamu-Laa)、温尼恩语(Winien)、萨莫马亚语(San Mayaa)、萨莫马特亚语(Sam Matya)和贾安语的社区。
  • 记念国内需要开始翻译工作的语言群体。
  • 布基纳法索的和平和安全,让翻译项目能在安稳的局势下进行。
 

巴西:创世记和约拿书的有声录音


自 2004 年起,达斯人(Dasê*)便拥有其语言的文字版和聆听版新约圣经。过了不久,创世记和约拿书也翻译好了,却仍未印刷或录音。目前福音宣教语言协会(ALEM)和伙伴机构正与巴西教会一起寻找资源,在7月和8月制作这两卷书的聆听版。请为以下事项祈祷:

  • 记念所有参与有声录音的人,包括母语读经员和负责录音的技术人员,求主保守他们旅途平安,身体健康。
  • 愿全体参与工作的人员有美好又和谐的关係,在神的带领下服侍。
*化名

英国、非洲:邀请参与服侍,祈求产生更大的影响力



英国威克理夫将于一年一度的基督教嘉年华摆放圣经翻译摊位。图片提供:New Wine Festival
 
英国威克理夫将于本周的活动中分享圣经翻译的异象,也会介绍有其工作人员参与的一个非洲语言群体的项目。请代祷: 

  • 英国威克理夫将于7月30日至8月4日在「 新酒节」(New Wine Festival)中摆放摊位。愿许多人得到启发,成为圣经翻译的伙伴。
  • 为Eli*和Ruth*祈祷,他们服侍散居在法国的一个西非社群。记念Ruth要帮助非洲的团队将圣经清楚翻译成他们的语言,愿经文对住在两地的西非人带来影响。 
*化名

加纳:让人与圣经联结



在6月为牧者、教会领袖和成员举办的训练。图片提供:GILLBT

加纳语言学、识字教育与圣经翻译学院(GILLBT)採取多种策略鼓励教会和社区人士与圣经联结,并已取得重大进展。这些策略都是圣经翻译项目的一部分。

  • 感谢神,「听信真道」事工(FCBH)的项目帮助不同群体透过聆听当地语言的圣经在信心上成长。
  • 愿生命识字班带来持续的影响,使信徒能直接与圣经联结,更深明白经文的意思。
  • 记念为教会、牧者和社群而设的训练,求神加增其影响力,使参加者能以更巩固的神学和文化基础与当地语言的圣经联结。
  • 请为GILLBT祈祷,愿主赐福和坚固他们的工作,使教会和社群得到装备,有效地运用圣经译文。
 

泰国、全球:为年轻人领受异象赞美神



刊登泰国威克理夫代祷信上的威克理夫营最新消息。图片提供:泰国威克理夫
 
泰国威克理夫重视向年轻人传递圣经翻译的异象,让未认识基督的人接触圣经。请为以下事项赞美神:

  • 来自新加坡、蒙古、美国、缅甸和泰国五个国家的二十四名营友,在5月份最新的威克理夫营接触到跨文化宣教。求神带领他们思考未来可以怎样参与服侍。
  • 为兰纳语(Lanna)识字课程的两名实习生祷告,他们会接受装备成为识字工作者。求神赐给他们弹性和恩典,让他们在服侍社区的同时好好发展个人技能。
  • 圣经周(6月2至6日)期间,三十三名参加者按着主题「诗篇说甚么?」探索圣经真理,并将所学到的应用在生活中。祈求这次对圣经的探索继续影响参加者的生命。