认识我们
异象与使命
信仰与信念
2025计划
歷史
统计
你的参与
探索
服侍
代祷
祷告重点
奉献
项目基金
差传资源
书籍
刊物
多媒体
图书馆
游戏
展品与宣传品
网站连结
聚会安排
借用守则
见证故事
生命见证
蒙召见证
禾场需要
祷告故事
工场实习
文化体验
下载区
最新消息
最新消息
活动网上报名
联络我们
通讯资料
查询
常见问题
首页
认识我们
异象与使命
信仰与信念
2025计划
歷史
统计
你的参与
探索
服侍
代祷
祷告重点
奉献
项目基金
差传资源
书籍
刊物
多媒体
圣经翻译
图书馆
游戏
展品与宣传品
网站连结
聚会安排
借用守则
见证故事
生命见证
蒙召见证
禾场需要
祷告故事
工场实习
文化体验
下载区
最新消息
最新消息
活动网上报名
联络我们
通讯资料
查询
常见问题
繁体
English
你的参与
祷告重点
每周祷告重点 - 2025年12月14至27日
返回
庆祝
在圣诞期间,我们为真光来到世界、神的救赎计划和耶稣无比的牺牲而欢庆。我们庆祝「光照在黑暗中,黑暗不能胜过光」(约1:5 新译本)。面对战争、文化冲突、经济挑战、自然灾害以及个人困境等众多坏消息,我们必须提醒自己,黑暗无法战胜世界的真光。
我们也可为神的工作欢庆,祂用各种各样的方式,透过圣经翻译运动将真光带给世人。今期《祷告的溪流》以庆祝为主题。诚邀大家回顾过去一年的经歷,为神应允祷告感恩,并为祂在圣经翻译运动中成就的美事庆贺。
格鲁吉亚的提比里斯(Tbilisi)灯火通明(2018)。
摄影
:Marc Ewell
中非共和国:庆祝的缘由
回望2025年,中非圣经翻译和识字教育会(
ACATBA
)的工作人员为以下事情向主欢庆:
班达连达语(Banda Linda)和菩科托语(Bhogoto)新约圣经已完成,将于2026年2月举行奉献礼。求主让这两个语言群体都经歷生命的转化。
雅克帕语《耶稣传》电影已制作完成,并得到当地社群和教会善用,荣耀归于神。
感谢合作伙伴「听信真道」事工(
Faith Comes by Hearing
)的帮助,姆皮耶莫语(M'Piemo)和菩科托语有声新约圣经已完成。为这些圣经工具赞美神。
新约圣经聆听小组在三个地区成立了。另外,ACATBA团队透过社区创伤治疗聚会,让许多人的生命復元。
在ACATBA的宣传和推动下,更多教会和社区领袖投入各个语言项目。
秘鲁:创世记和约拿书的奉献礼
奉献礼的邀请卡。图片提供:Base Misionera Antioquia
感谢种子公司(Seed Company)和阿普里马整全发展跨宗派协会(
AIDIA
)的努力和合作,诺马齐根加语(Nomatsiguenga)翻译团队在成立三年后,终于完成创世记和约拿书的译本,并在9月27日举行深具歷史意义的奉献礼。典礼在网上直播,与会者同心欢庆,感谢神让更多诺马齐根加人能用母语接触圣经。活动参加者又向有份完成这项工作的翻译团队和社群致敬。请为翻译团队祈祷,愿他们有智慧继续翻译其他圣经书卷。
布基纳法索:为神在三十三年来完成的许多翻译项目而欢庆
布基纳法索全国圣经翻译与识字教育会(
ANTBA
)的工作人员欢庆机构成立三十三周年。他们也感激所有曾经参与ANTBA翻译事工的人。他们为已完成的圣经译本归荣耀给神,即南努尼语(South Nuni)整部圣经和十四部新约圣经,包括两部最近分别于加朗高(Garango)和杰布古(Diébougou)举行奉献礼的比萨巴尔卡语(Bissa Barka)和贾安语(Djan)新约圣经。神的话语在上述十五个群体彰显大能,转化生命,我们为此欢庆,并归荣耀给祂。另外,好些译本的奉献礼已定于2026年举行,包括布瓦穆克维语(Bwamu Cwii)新约圣经和卡西姆语(Kassem)整部圣经。请祷告记念,愿一切顺利进行,众人准备好透过神的话与祂相遇。
特立尼达和多巴哥:当地教会开展的特立尼克里奥尔语口述圣经翻译
圣奥古斯丁福音派圣经教会(St. Augustine Evangelical Bible Church)的口述圣经翻译团队。照片提供:加勒比威克理夫
10月8日,特立尼口述圣经翻译团队探访了特立尼达和多巴哥(Trinidad and Tobago)库雷佩市(Curepe)一间教会,透过讲道分享口述圣经翻译,同时进行社区测试。团队翻译了路加福音4章1至13节,就是耶稣在旷野受试探的经文。他们用戏剧方式叙述故事后,与会众开始讨论问题,包括「甚么是你喜欢的?甚么是你不喜欢的?你学到了甚么?」有人在故事中找到一处从来没有留意的地方,也有人发现故事非常容易明白和产生共鸣。一名对译文有点疑问的教会领袖,因着团队的演绎方式而有了全新的体会。另一名教会成员赞赏团队,认为经文演绎和讨论引人入胜,她很高兴在特立尼达见到这种演绎风格,希望它被恆常採用。赞美神,口述圣经获得的正面评价愈来愈多。愿这社群更多用自己心灵的语言接触神的话,经歷拯救和转化。请为团队合作祈祷,也愿圣灵在翻译过程中带领他们。另外请为这个国家祈祷,愿人更深明白神的信息,生命得到转化。
瑞士:为手语圣经翻译伙伴庆祝
瑞士聋人为法国手语圣经翻译的合作成果庆祝。照片提供:瑞士威克理夫
瑞士威克理夫
员工为合作伙伴瑞士法国手语圣经协会Bible-LSF欢庆,他们携手将圣经翻译成瑞士法国手语。11月初,瑞士威克理夫和
Bible-LSF
获邀参加一间教会的敬拜晚会,与会众一起用法语和法国手语同步敬拜,庆贺神的美善。赞美神让聋人和健听人士有机会一起敬拜。
马来西亚:即将完成整部圣经的翻译
肯尼艾语翻译团队成员与Uchat牧师(右)。
照片提供
:马来西亚威克理夫
肯尼艾语(Kenyah)新约圣经于1970年代出版。1990年代,有牧师开始翻译
旧约
,但翻译工作在2019年停顿。由参与翻译的牧者等人所创立的教会,后来与
马来西亚威克理夫
成为合作伙伴,在2021年重启翻译项目。该教会负责翻译办公室的租金、水电费和网络费,并管理翻译项目。在社区测试期间,肯尼艾人对拥有母语圣经十分雀跃。一名妇女说:「过去我从未真正明白圣经,也看不到旧约人物与自己人生的关係,但读肯尼艾语圣经时,我能够轻松明白其中的内容,知道那些人物其实和我一样。我更了解神,并明白祂做事的方法和原因。」团队现正修订新约译本,并期望于2026年底或2027年初完成翻译工作。请为肯尼艾语翻译团队、教会和马来西亚威克理夫祈祷,他们相信神会赐下足够的资源来完成翻译项目。为肯尼艾人祈祷,愿他们透过神的话认识祂更多,并能早日拥有整部圣经译本。
苏丹:传统庆典曲调
苏丹圣公会翻译部门(
Episcopal Church of Sudan Translation Department
, ECSTD)让人透过母语歌曲,在神面前欢庆。在ECSTD某些语言项目,如卢蒙语(Lumun)团队,人们以传统曲调创作赞美诗。这些诗歌给社群极大的鼓舞,它们不但肯定当地语言的价值,更以他们明白的语言述说神的伟大。感谢神,团队不只能翻译圣经,更能用当地人的心灵语言,以贴近当地文化的旋律创作敬拜歌曲。愿许多人能从歌曲中得着鼓舞,被吸引去敬拜真神。
繁
Eng