名稱 | 語言 | 簡介 | 片長 |
統一與多元的聖經翻譯 | 中文字幕 |
威克理夫國際聯會的異象是「每個人、每個群體、每個國家都能通過本身的語言和文化明白神的愛和話語,生命從而得改變。」所有聯會機構有同一主、一信、一洗(弗4:5),他們從不同的國家和環境來聯合一起為同一異象服侍。語言和文化的多樣性創造了一幅美麗而複雜的馬賽克圖畫。 透過這個短片,你可以認識過去幾年,威克理夫國際聯會在亞太地區的工作。 |
06:56 |
《好人X苦澀》 菲律賓倫布話約翰福音3:16羅兆泉牧師與太太歐陽佩玲師母 |
粵語 中文字幕 |
語言學習是每個宣教士必經的階段,從事聖經翻譯工作更要深入認識目標族群的語言。羅兆泉牧師與太太歐陽佩玲師母於1993年前往菲律賓,至1995年加入倫布語(Romblomanon)聖經翻譯項目,最終完成譯經使命,於2018年出版菲律賓倫布語新約聖經。 透過這個短片,你可以聆聽羅牧師以倫布語讀出約翰福音3章16節的經文,並且以輕鬆幽默的方式和一個簡單的例子,道出他在學習語言時遇到的挑戰。 |
|
聖經翻譯DIY(一) 【繁體字字幕版】 聖經翻譯DIY(一) 【簡體字字幕版】 |
粵語 |
本會譯經員羅兆泉牧師分享他如何處理譯經過程中遇到的翻譯問題,以跨越文化和語言的障礙,將神的話語翻譯成目標族群的語言,幫助他們認識真道。 |
44:29 |
聖經翻譯DIY(二) 【繁體字字幕版】 聖經翻譯DIY(二) 【簡體字字幕版】 |
粵語 中文字幕 |
只要你能夠明白神的話語,你也可以自己翻譯聖經。羅兆泉牧師講解如何翻譯聖經。 | 47:55 |
(蒙召一起翻譯) |
中文字幕 |
神編織印尼安汶馬來語(Ambonese Malay)新約聖經翻譯團隊成員的故事。每個成員都是蒙神的呼召加入團隊,同心協力翻譯聖經。安汶人可以閱讀印尼語聖經,但不明白其中的意思,也不能觸動他們的心靈。團隊為安汶人翻譯聖經,渴望看到他們以自己的語言認識神的話語,經歷神轉化生命的大能。 |
08:21 |
廣大未得之民 | 中文字幕 | 聖經翻譯改變一切,世界各地許多生命藉此得著轉化。 | 01:46 |
聖經筵席 |
粵語 中文字幕 |
影片講述在一場聖經筵席的桌上一端是豐足的,但另一端窮得連一節聖經也沒有。你能想像你從不明白神的話語嗎? |
01:53 |
你是「聖經未及之民」嗎? |
粵語 中文字幕 |
你知道何謂「聖經未及之民」嗎?透過影片,你可以認識「聖經未及之民」的五層含義,並看看你是否其中一類的「聖經未及之民」。 |
03:02 |
為了讓人能夠明白聖經 |
粵語配音 中文字幕 |
聖經翻譯不是一件容易的事。譯經團隊為了讓人能夠明白聖經,要考慮很多因素,並深入認識目標族群的語言和文化。影片講述譯經顧問克里斯蒂(Christie)如何與母語言譯經員卡雅(Kaya)合作改善譯文,讓族人能夠準確地明白神的話語。透過這個虛構的故事,你可以了解聖經翻譯過程的一些真實處境。 |
03:43 |
為何翻譯聖經? |
粵語配音 中文字幕 |
聖經翻譯引領人到耶穌基督那裡,與神建立和好的關係,這正是威克理夫存在的原因。 |
02:02 |
History of the Americas |
英語 |
介紹威克理夫聖經翻譯會的起源和發展:1917年,威克理夫的創辦人金綸湯遜(William Cameron Townsend)前往危地馬拉推銷西班牙語聖經,他赫然發現當地的加支告族印第安人(Cakchiquel Indian)看不明白西班牙語聖經。於是,金綸湯遜為他們開展聖經翻譯工作。後來,他陸續發展不同語言的聖經翻譯事工。時至今日,威克理夫聖經翻譯會繼續致力為世界各地少數民族開展聖經翻譯工作。 |
05:29 |
生命轉化之路 |
粵語配音 中文字幕 |
你可能覺得聖經翻譯只是個文字交換的簡單過程,事實上,聖經翻譯除了將文字轉換外,更要將神的話語帶給未得著福音盼望的人。透過此影片,你可以認識聖經翻譯的過程和最終轉化生命的目標。 |
04:11 |
Portrait of Bible Translation |
中文字幕 |
聖經翻譯不僅需要聖經翻譯員,而是一整個團隊的努力,以及許多你意想不到的事奉角色。觀看此短片,了解神如何使用你以聖經去接觸他人! |
02:49 |
It's Our Bible | 英語 | 在聖經翻譯顧問的協助下,卡平加馬蘭吉族人(Kapingamarangi)把聖經翻譯成他們的母語。 | 15:47 |
Seeking Out Their Translation | 英語 | 瓦維德牧師(Pastor Mario Valverde)到秘魯阿班凱一所小堂會事奉,他很快就了解到會眾深切渴想以母語認識神的話語。於是,他與威克理夫聖經翻譯會合作把聖經翻譯成東部阿普里馬‧ 魁楚亞語(East Apurímac Quechua)。 | 03:14 |
Bishop Ndukuba On Mother Tongue Scriptures | 英語 | 恩杜庫巴牧師(Bishop Ndukuba)談論母語聖經的價值。 | 02:19 |
|
|
|
|
|
|||
|