翻譯顧問Duncan Kasokason反思自己的工作時說道:「翻譯顧問的工作就好像吃一條有很多骨頭的魚。要享用這條魚,你首先要小心地挑出所有骨頭。」「這跟檢查翻譯成其他語言的聖經一樣。譯文要仔細檢查,使語意清晰。翻譯顧問在工作中需要專注和投入。」為翻譯顧問的工作讚美主,願祂以喜樂堅固他們。也為翻譯準確、清晰和自然,讓人能明白和遵行神的話語而讚美主。
巴布亞新幾內亞諾博諾語(Nobonob)譯經團隊在2016年的翻譯審核環節中經歷到神恩膏的激勵:族群中一位地位崇高的婦女,因藉著她的語言可清楚明白神的話語而開始哭起來;一位老人承認自己的陃習,希望可以改變;也有很多人說聖經像劍一樣刺入他們的生命。「神的話語斥責、懲戒和糾正我們的生命。我們希望我們的舊約聖經出版,讓這裏所有人都可以閱讀,經歷生命的轉化。」舊約聖經的審核已經完成,現進入排版階段。整部聖經計劃於2021年出版,讓我們與他們一起禱告,祈求更多諾博諾人成為耶穌的跟隨者。
讚美神!祂祝福南亞某譯經團隊在疫情大流行下可繼續工作。他們使用各種社交媒體平台加強彼此代禱和監督。這樣的互相支持加強和鼓勵了團隊。他們尋求創意和革新,並渴望推行和完成他們的年度計劃,求神賜下智慧和合一。求神賜平安和保護給這些團隊成員和其他在艱難地區事奉的人員。
讚美神透過祂的話語感動人去禱告。南韓環球聖經翻譯會(Global Bible Translators,GBT)開始在YouTube廣播異象月禱會,讓人在疫情大流行下可參與。這個直播集中為未曾接觸聖經的特定語言群體,以及將神的話語翻譯成這些語言的團隊禱告。這個月禱會源於GBT的Instagram定期發佈更新的禱告消息和經文研習資料,跟隨者渴想大家一起禱告。求神賜智慧給團隊要統籌這個祈禱會;當參加者合一禱告的時候,又求神賜下鼓勵。求神賜福給這些社交媒體的工作,讓祂得著榮耀和讚美。
讚美神!瑞士威克理夫報告了一個蘇拉威西中部(印尼)譯經員的故事: Ronald勉強同意在蘇拉威西中部協助自己語言的聖經翻譯項目,之後,他發現自己的生命發生巨大變化。「起初,我對這個項目不太感興趣,擔心會暴露真正的我,因為我酗酒,經常暴力對待我的妻子和三個孩子。為甚麼偏偏選中我?我肯定還有很多人比我更有資格。」
Ronald感到很大壓力,但也勉強開始協助翻譯項目。他於12月完成首個訓練階段,高興地報告:「最近幾個月,我的生命逐漸改變。每節翻譯成自己語言的經文都向我說話。我用心學習每節經文,並經歷到經文在我的思想、身體和靈魂中的力量。」以往我視酒如命,現在嚐起來卻好像毒藥一般。我與家人的關係也煥然一新。現在,我愛我的妻子和孩子,讓他們都能認識神的話語對我來說是很重要的事情。
PAAM從巴拿馬差派到非洲的聖經翻譯促進員報道以下故事:「經歷了人生中一段痛苦的考驗後,Bartimeo和他的妻子奇蹟地來到耶穌跟前。我們開始了為期一年的教學和訓練,裝備他們參與西非某種語言的聖經翻譯工作。在一個星期日的早上,我們與他們見面,一起學習神的話語。我們閱讀和學習路加福音2章21至35節中記載在聖殿奉獻嬰孩耶穌的故事。在結束時,Bartimeo和他的妻子都表示不僅渴望將他們的新生嬰兒獻給神,也要將他們的大兒子獻上。在我們家的客廳,我們把兩個孩子抱在懷裏,他們的父母把孩子都獻給神。」讚美神!祂的話語是活的、活潑的,持續轉化生命。
讚美神!神的話語轉化生命!剛果民主共和國的科莫人(Komo)快將獲得自己語言的聖經。為預備迎接聖經,在德國威克理夫事奉的「聖經運用」顧問Bettina Gottschlich-Modibale與一些科莫族的居民舉行了研討會。參與者評估了自己文化的優點和弱點。科莫人表示擔心族群外的人不把他們當作人看待,而視他們為動物。他們學習創世記1至2章,從聖經學習到神按照自己的形象創造人。他們了解到神賦予他們有意義的工作。這對他們來說意義極大,他們很想告訴其他人,在神的眼中他們是如何寶貴和重要。祈求科莫人逐漸認識和接受聖經真理。感謝神!其他族群聽說神在科莫人身上的作為,也受到影響。