你的參與

每周禱告重點 - 2025年1月5日至1月18日(雙周)

主題:慶賀


來到2025年,對我們許多參與聖經翻譯運動的人而言,這意味著「2025年異象」的頂峰來了。這個異象於1999年由多個機構和網絡採納,它挑戰我們在聖經翻譯運動中的,改變工作方式,為要「在 2025年或以前,為每個需要聖經翻譯的族群開展聖經翻譯項目。」

在這一年,我們會定期檢視神的作為如何讓這個異象更好的落實。我們邀請你與我們一起慶祝,因為愈來愈多人參與聖經翻譯運動,當中包括教會、機構和網絡。我們也為新的工作方式和轉化的生命而慶祝,用清楚的形式和語言表達的聖經,供應愈來愈多了。

你可藉著聆聽The Journey Podcast(旅程博客)的第一集和第二集,來提醒自己2025異象的一些意,這兩集有世界少數民族語文研究院(SIL)前任總幹事韋卓安(John Watters)和聯會Jim Killam的對話;還有第五集,由聯會的合作總監哈梅林(Bryan Harmelink)探討2025異象的影響。


菲律賓元旦的煙花(2010年)。攝影:Janeen Michie

全球、歐洲:歐洲領導人為全球大會的合一感恩


聯會歐洲區總幹事Ruben Dubei提醒我們要讚美神:「在約翰內斯堡舉行全球大會(Global Gathering)期間,參與者在地若天的相聚了五天,代表超過一百個聯會機構的二百五十多名工作人員,加上全球各地的其他伙伴,一同經歷神的同在,以及弟兄姊妹在主名裏的甜蜜團契。來自不同種族和文化,說不同語言的參與者一起敬拜,分享神在世界不同角落的作為。

「我們重新意識到基督正在使用祂的話語,在每個族群裏,以他們的語言建立教會。我們明白我們必須時常貼近祂的教會,一步一步地聆聽主對我們說的話,辨識祂今天在祂的教會裏和通過祂的教會所作的事。

「大會的主題是『一起成長』,我們確實在幾天裏成長了很多,不論是在與主的關係上,或是在與肢體的相交上。祈求我們能在對主的認識和基督的身體上繼續一起成長,並且藉著合一能美麗地展現基督,吸引人歸向祂。」

羅馬尼亞:將聖經翻譯成標準羅姆語


為將聖經翻譯成標準羅姆語(Standard Romani)首三年的成果歸榮耀給神!在神的幫助下,這個階段已經結束,期間出版了一本包含馬可福音、約翰福音和使徒行傳的小書。為了慶祝這個里程碑,團隊在羅馬尼亞舉行了一次美好的慶祝活動,用羅姆的文化風格,創作出活潑的基督教音樂。感謝主,第二個為期三年的階段,已獲批准。

請禱告:

• 求神在下一階段的翻譯工作中,賜恩典和引導給整個團隊。他們計劃開展路加福音、馬太福音、羅馬書、哥林多前後書和加拉太書的翻譯工作;
• 願譯經團隊能與羅姆教會好好合作;
願聖靈在羅姆人中間帶來屬靈覺醒,並且羅姆人會使用譯本。


羅馬尼亞的羅姆孩童參與兒童聖經俱樂部。攝影:Heather Pubols


南韓:慶祝成立四十周年


南韓環球聖經翻譯會(Global Bible Translators, GBT)將於2025年慶祝成立四十周年。GBT自1985年成立以來,已差派許多譯經團隊,前往世界各地那些未有自己心靈語言的聖經的語言群體。為GBT的異象讚美主。感謝神供應GBT工作人員所需,好讓他們與許多伙伴在那些聖經未及的語言群體裏,一起服侍。GBT的團隊正在籌備新年差遣禮,典禮將以神的話語和禱告開始。願神使用典禮激勵和更新眾人的委身和立志。求神繼續引導GBT走過未來的日子。

埃塞俄比亞:慶祝神的賜福


神在埃塞俄比亞威克理夫作了許多奇妙的事。祂幫助建好新的大樓,又開始了較大規模的聖經翻譯工作。今年,埃塞俄比亞威克理夫慶祝成立十周年,並在亞的斯亞貝巴(Addis Ababa)舉行了慶祝四本新約聖經翻譯完成的奉獻禮,感謝神一直以來的幫助。這些新的聖經將於2025年印刷,以及在當地的慶祝活動上分發。神在經濟上提供幫助,也興起了對非洲之角聖經翻譯異象既委身又忠心的伙伴。隨著事工持續發展,神繼續擴大這事工的影響力和範圍。讚美神賜福予埃塞俄比亞威克理夫,使他們與當地教會關係良好,這有助「與聖經聯結」(Scripture engagement)工作帶來正面影響。感謝祂在需求水源的地區提供了一口新鑽的井。請與埃塞俄比亞威克理夫一起讚美祂所作的一切。


埃塞俄比亞威克理夫的新總部。照片提供:埃塞俄比亞威克理夫

亞洲、澳洲:耶吉斯坦語譯經團隊的成長


澳洲威克理夫的工作人員Kay一直與耶吉斯坦語*團隊合作,為這個團隊工作熟練而感恩。當一名譯經顧問對耶吉斯坦語的利未記有些疑慮時,Kay欣然看到其中一名譯經員能冷靜而全面地,釋除了那名顧問的疑慮。請與Kay一起為耶吉斯坦語團隊在信心和能力上都有成長而歡慶,並繼續為耶吉斯坦語舊約聖經翻譯工作完成而禱告,也祈求當耶吉斯坦人以他們的心靈語言與神的話語相遇時,生命得到轉化。

*化名

菲律賓:巴朗奧語讚美詩集項目完成


感謝神,巴朗奧語(Balangao)讚美詩集項目終於完成了,項目完成了四百一十三首讚美詩的有聲檔和影片。現已在數碼媒體上供使用。這個項目花了六年時間,加上數以百計的當地人和世界各地人士的委身奉獻和禱告,才能完成。讚美詩集於2022年印刷後,影片和有聲檔的錄製和編輯工作,則持續至2024年。感恩和奉獻禮已於12月7日舉行。祈求當巴朗奧人學習這些詩歌時,神在他們中間得尊崇,而詩歌也能提升他們在教會崇拜中對神的敬拜,同時鼓勵每個人與神同行。


巴朗奧語詩歌集。攝影:Ana Opungu

泰國、加拿大:新口述聖經翻譯項目在禱告的支持下向前邁進


泰國威克理夫贊助的伊善語(Isan)口述聖經翻譯(oral Bible translation)項目,在泰國向前邁進。伊善語的本土教會期待能擁有以他們的語言製作的材料,用來傳福音和作門徒訓練。讚美神,泰國教會為伊善人禱告。有一個家庭熱心為伊善人禱告,因為妻子的身體虛弱,走不到三層的樓梯,所以丈夫會背著妻子上樓梯去參與聚會。根據加拿大威克理夫的「活潑禱告」的電郵消息,這個家庭堅持參與整個禱告會。最後,丈夫說:「我愛伊善人,我愛伊善語。我很高興能前來為他們禱告。我們下次會再來!」

• 讚美神,泰國基督徒受感動為伊善人和國內另一個福音未及的族群禱告。

• 祈求有譯經員加入新的伊善語口述聖經翻譯項目。

• 祈求譯經項目能在伊善孔敬府(Khon Kaen)找到合適的辦公室。

為泰國威克理夫的總幹事拓汝望(Tharawat Suebthayat)禱告,求主幫助他就著泰國威克理夫和加拿大威克理夫合作的伊善語口述聖經翻譯項目,與國際機構好好溝通。


泰國一座教堂。照片提供:加拿大威克理夫