差傳資源

刊物



編者希望與讀者分享激勵人心的本土話聖經翻譯工作,期盼我們再次體會擁有母語聖經的寳貴,並且看到用自己最熟悉的語言和文化、喜愛的方式讀聖經的美好。願我們都竭力用各種方式將神的話語放在心上,同時記念世上仍有許多族群未有自己語言的聖經,還未知道獨一真神在尋找他們,等待他們。

今期內容:
‧ 沉浸式讀經體驗──錄製廣東話演釋版聖經
‧ 「本土話聖經翻譯」小組組員分享
‧ 參與泰國威克理夫營2024後感
‧ 神說瑟麼賴語!
‧ 重要情報──2024年聖經普及程度 + 其他消息
‧ 本土翻譯的力量



今期《譯經使者》介紹威克理夫的大型宣教模擬活動(The Journey),藉著分享與香港基督教協基會合辦的經驗,以及參與者的體驗,讓讀者認識這個活動如何幫助信徒體驗宣教。願更多弟兄姊妹對這個活動和我們的事工感到興趣,以各種創意方式關心宣教工作,通往耶穌愛萬族萬民的心,與未得之民分享神的話語和恩典。

今期內容:
‧ 通往基督之心的旅程
‧ The Journey隨想──「神祈」之旅
‧ 讓我深刻體會宣教的籌備之旅
‧ 「作半天的宣教士」參與者後感
‧ 塔萬和朱姆的信心之旅:經歷神拯救的愛
‧ 重要情報
‧ 奉獻資料
‧ 祂的旅程,我們的旅程,我的旅程



本會三位會員受差派前往台灣服侍原住民。他們於去年參與其中一個原住民語言──魯凱語的有聲聖經錄製工作,並且推動族群使用。今期《譯經使者》邀請他們分享如何參與其中,並且見證神在這個族群的作為。

今期內容:
‧ 讓人得著神的恩典──魯凱唔有聲聖經錄製工作
‧ 我們同來領受神的禮物──魯凱語有聲聖經啟用感恩禮拜
‧ 族人眼中的魯凱語有聲聖經
‧ 述說聖經的故事
‧ CABTAL如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新譯本
‧ 重要情報
‧ 奉獻資料
‧ 生命氣息之源



今期《譯經使者》嘗試談談這個主題,再思如何讓新世代的年輕人參與宣教,以及與讀者分享兩位在年輕階段開始尋求宣教路的信徒,通過本會參與短宣服侍的體驗。願我們都不小看年輕人在宣教路上尋求或開展的每個小小的步伐,在神手中都可化作奇妙的作為,也祈求更多年輕人能為主獻上,忠心為真理打仗。

今期內容:
‧ 新世代不一樣的宣教路
‧「菲」一般的宣教旅程
‧ 神愛祂的羊,也愛祂牧場上的工人
‧ 滿足我不知道的需求
‧ 聯會參與「洛桑亞洲學生宣教大會」
‧ 從俄羅斯來的好消息──巴什基爾語新約聖經的誕生
‧ 重要情報──2023年聖經普及程度+其他本會消息
‧ 奉獻資料
‧ 泥濘路上滿滿神的恩典



今期《譯經使者》報道一些在危險地區服侍的聖經翻譯及相關事工人員的經歷,讓讀者了解這些地方的狀況,以及在其中服侍的宣教士所面對的處境。當他們不惜代價,要將神的話語帶給這些地區的少數民族,但願我們也不忘記他們的擺上和犧牲,恆常為他們守望,並且以各種方式參與或支持全球聖經翻譯的運動。

今期內容:
‧ 危險之地,迫切的譯經需要
‧ 受襲於神聖之地
‧ 為全球敏感地區的聖經翻譯工作禱告
‧ 人工智能為門徒訓練帶來的助力與阻力
‧ 「史普尼克時刻」
‧ 結出果子──為多哥和貝寧的伊費族獻身二十年的嘉娜
‧ 重要情報
‧ 奉獻資料
‧ 給他們一本聖經



本會現有五位會員在南蘇丹參與聖經翻譯項目。今期《譯經使者》特別邀請他們分享,期盼讓讀者多一點了解他們在這個工場的生活和事奉,激勵讀者以不同方式支持聖經翻譯的工作。

今期內容:
‧ 忠於呼召,觀看神的作為──莫先生夫婦在南蘇丹工場的事奉經歷
‧ 「日光之下」翻譯聖經
‧ 仰望創始成終的神
‧ 勇敢走出去──甩轆夫婦的蒙召見證
‧ 從蒙福小群到賜福管子
‧ 重要情報
‧ 苦盡甘來



今期《譯經使者》特別介紹「即或不然,依計而行」這主題,分享我們參與聖經翻譯運動的心志。此外,我們也回顧會員近年的工作,希望與讀者分享其中幾位會員在事奉中的收穫,一同向主獻呈感恩。

今期內容:
‧ 即或不然 依計而行 
‧ 向主獻呈感恩:
- 為母語教學的成果感恩
- 譯有所失 譯有所得
- 「關係」這寳庫
- 為手語聖經翻譯工作感恩
‧ 聯會機構繼續關注烏克蘭
‧ 因呼召而凝聚在一起
‧ 布龍語「聖經小故事」的誕生
‧ 重要情報
‧ 擁抱聖經翻譯的異象



今期《譯經使者》邀請了本會前會員麵包先生分享這方面的事奉,也報道一些詩歌創作的故事和見證,希望讓讀者認識神如何使用這個事工,幫助人與祂的話語聯結,以心靈和真理敬拜祂。

今期內容:
‧ 游走在詩歌創作的生命互動之間──麵包先生的民族音樂事奉
‧ 禾場上詩歌創作的小故事
‧ 各國民族樂器微型展
‧ 戀戀母語,騎行相挺
‧ 2022年與聯會的異象
‧ 回應烏克蘭的需要:斯洛伐克的羅姆教會服侍被遺忘的難民
‧ 長號、歌曲和民族藝術:將神的話語嵌入文化中
‧ 新推出的新約聖經帶來和平與寬恕的信息
‧ 找不到「原因」/多米尼加共和國的冷凍甜品
‧ 重要情報
‧ 美麗的音樂



威克理夫發展創傷治療事工,幫助人處理創傷,引導人與神的話語聯結,經歷神的醫治。不論是世界各地的威克理夫工作人員,或是少數民族,都透過這個事工得到益處。今期《譯經使者》就談談這方面的服侍。

今期內容:
‧ 創傷治療事工──讓人在神話語裏得醫治
‧ 讓人與神聯結──一心姊妹的創傷治療服侍
‧ 創傷治療工作坊參與者的經歷
‧ 新冠病毒大流行的創傷治療資源
‧ 全球佈道與聖經翻譯尋求共同目標
‧ 鋪路
‧ 「隔空」宣教士
‧ 尋覓寬恕/巴布亞新畿內亞的大蕉脆片
‧ 重要情報
‧ 神的話語感動我



今期《譯經使者》談談宣教士回歸香港的問題,也邀請回流香港生活的比目魚太太分享她的經驗,希望讀者關注宣教士回流香港的情況,學習和探索如何幫助他們適應回港的生活,好好照顧宣教工人在不同階段的需要。

今期內容:
‧ 從工場回到家鄉之路
‧ 回流香港的生活適應──專訪比目魚太太
‧ 歡迎宣教士重歸家鄉的小貼士
‧ 關注譯經顧問的團隊取得進展
‧ 一起閱讀神的話語
‧ 滿載喜樂的一天
‧ 美麗的花園
‧ 你有暗號嗎?
‧ 重要情報
‧ 向前邁進



今期《譯經使者》談談口述聖經故事與聖經翻譯的關係,也邀請了本會會員輕舟姊妹分享她參與口述聖經故事的服侍經驗,以及用講故事這種形式去分享信仰所帶來的好處,希望可以幫助讀者認識這個事工。

今期內容:
‧ 口述文化與聖經翻譯
‧ 分享口述聖經故事的好處──專訪輕舟姊妹
‧ 聆聽患十二年血漏婦人的故事
‧ 再思顧問工作:疫症大流行提升虛擬審閱速度
‧ 龍的傳人是魔鬼後人?
‧ 信心的跳躍
‧ 格爾吉科語新約聖經終於面世
‧ 成為非常黑/翻譯一部聖經需要多少時間?/喀麥隆人愛喝的洛神花冰茶
‧ 重要情報
‧ 得人如得魚



今期《譯經使者》嘗試談談疫症大流行對宣教工作和宣教士的影響,希望讓讀者多點了解宣教士,包括聖經翻譯員所面對的疫境和挑戰,學習為他們守望,與他們同行;也期盼激勵讀者支持普世聖經翻譯的需要。

今期內容:
‧ 新冠病毒疫情下的宣教使命
‧ 宣教士的分享──疫情下的新體會
‧ 從新冠肺炎的「疫境」中重生
‧ 在神穩妥的錨裏繼續工作
‧ 羅姆村莊的蛻變
‧ 從被棄到尋見──泰北畢蘇族首位基督徒的見證
‧ 流離失所的喀麥隆人從聖經譯本得著安慰
‧ 重要情報
‧ 追逐訊號



今期《譯經使者》邀請幾位本會會員分享他們的支援工作,讓讀者認識他們如何參與宣教,以及他們的工作如何支援聖經翻譯。盼望他們的事奉成為我們的激勵,叫我們也反思自己如何參與其中。

今期內容:
‧ 成就聖經翻譯的使命──米露家庭的支援角色
‧ 參與宣教的路徑──支援工作
‧ 金齡宣教──支援工場的需要
‧ 疫症大流行促使顧問工作更具創意
‧ 肯妮雅的故事
‧ 中華威克理夫:不要走得快,要走得遠
‧ 與耶穌合一/ 巴布亞新畿內亞的甜蕃薯"Kaukau"
‧ 重要情報
‧ 空中的服侍



今期《譯經使者》的主題文章報道本會會員比目魚夫婦的工作,一方面讓諸者看到他們在翻譯聖經以外,如何關懷社區,在族群裏實踐基督的愛,傳遞福音的信息。另一方面,也希望讓讀者看到聖經翻譯需要團隊合作,除了譯經員外,也需要許多不同的角色參與其中,一起關懷社區,讓神的話語活現在族群中。

今期內容:
‧ 關愛中翻譯聖經──為巴羅人綴繡美麗的圖案
‧ 如雲彩見證神的榮耀
‧ 走進村落分享生命的糧
‧ 交接捧子──高爾澤回望神如何預備他這生
‧ 和合本不可能是直譯本?
‧ 多哥威克理夫以健康為主題的短片接觸千百萬人
‧ 「愛愛怕怕」、「絕子絕孫」/榮譽的帽子與貴重的雞腎
‧ 重要情報
‧ 不只是電腦教師



威克理夫深信文字對人的生命蘊藏深遠的影響力,重視翻譯和識字教育;另一方面,我們強調以適切族群文化的方式傳揚神的愛。因此我們發掘各種渠道與人分享神的話語。對於只能或習慣以口耳相傳的方式學習的族群,我們發展有聲聖經等事工。編者在今期《譯經使者》介紹有聲聖經事工,希望與讀者一起觀看神如何藉此讓人認識祂的話語。

今期內容:
‧ 為少數民族錄製有聲聖經──專訪Grace姊妹
‧ 空中飄揚
‧ 2019年夏季的故事
‧ 以手提電話傳揚神的話語
‧ 睡房錄音室?
‧ 慶賀非洲尼亞庫薩語新約聖經的誕生
‧ 「智慧」是姊妹還是弟兄?/非洲油炸麵團"Mandaazi"
‧ 重要情報
‧ 渴慕聖言



今期《譯經使者》希望讓讀者明白多一點被迫離開工場的宣教士的處境,從而也了解在敏感或困難地區服侍的宣教士所面對的壓力。我們可以學習關懷被迫離開工場的宣教士,給予他們適切的支援;也常常記念在敏感和困難地區服侍的宣教士,恆常為他們守望。

今期內容:
‧ 如何幫助被逐的宣教士?
‧ 在宣教士子女教育路上走下去
‧ 為在敏感和困難地區工作的人員禱告
‧ 從無神論到聖經翻譯
‧ 參與「2019泰國威克理夫營」後感
‧ 在社群中成長
‧ 重要情報
‧ 值得犧牲



今期《譯經使者》嘗試談談民族藝術,希望讓讀者明白我們重視少數民族的文化,讓他們用自己的傳統藝術和溝通方式與神的話語聯結,為要告訴他們神愛他們,福音不是西方文化產物,而是神給世上萬族萬民的信息。

今期內容:
‧ 我的民族藝術工作
‧ 藝術:靈魂的語言
‧ 玻利維亞本土音樂工作坊
‧ 忠心委身
‧ 一串跨越全球的禱告鏈
‧ 向神呈獻倫布語新約聖經
‧ 這個語言「不被動」/你過了多少個聖誕節?
‧ 重要情報
. 認識保羅牧師



今期《譯經使者》邀請本會資深譯經顧問沈老師談談他對聖經翻譯的看法、在事奉中遇到的難處和喜樂;並由資深譯經顧問凱丰先生分享聖經翻譯的前期工作;也訪問資深譯經員羅兆泉牧師,了解他在譯經最後階段的工作,希望讓讀者認識聖經翻譯的不同階段及譯經員面對的工作和困難,藉此讓讀者知道如何為聖經翻譯工作守望,讓更多未有聖經的族群得著神的話語。

今期內容:
‧ 談談聖經翻譯
‧ 聖經翻譯預工
‧ 譯經之後──專訪羅兆泉牧師
‧ 以禱告承托譯經過程
‧ 信心忍耐的見證
‧ 戰火中的譯者
‧ 來看主所行的
‧ 重要情報
‧ 關在門外



今期《譯經使者》談談聾人需要手語聖經,也報道香港一間中小型教會──中華基督教會基道堂(長沙灣堂)如何服侍聾人群體,以及香港手語聖經翻譯事工的成立,並一些參與手語譯經事工的弟兄姊妹的分享,藉此激勵讀者嘗試關心聾人的需要,支持手語聖經翻譯。

今期內容:
‧ 用手語將神的話語帶給聾人
‧ 三個譯經團隊成員的故事
‧ 聾人文化初體驗
‧ 時代的浪潮
‧ 參與「2018泰國威克理夫營」後感
‧ 神的話語進入他們的心──慶祝迪丁加語聖經的誕生
‧ 重要情報
‧ 不再活在黑暗中



今期《譯經使者》介紹「天國項目伙伴計劃」,其中包括六個不同語言項目,鼓勵教會認識它們,甚至認領其中一個或多個項目,成為這些項目的宣教伙伴,以奉獻、禱告或投身服侍等不同方式參與其中。此外,我們也報道布龍人的生命轉化故事,讓讀者見證這個由香港的教會多年支持的項目,其中的族群因認識神的話語而歸向主。

今期內容:
‧ 成為天國項目的伙伴
‧ 簡介六個天國項目
‧ 布龍人的生命轉化
‧ 同心合意,與社區結連
‧ 「我們要成為那些教會」──印尼的宣教動力
‧ 南亞洲發現之旅──喜樂、禱告和感恩
‧ 迎來光明的開始──柬埔寨布農語新約聖經的誕生
‧ 彩虹之約/聖經翻譯何時完結?
‧ 重要情報
‧ 禱告的力量



今期《譯經使者》嘗試談談現今的年輕人,盼望我們能以更寬廣的心,讓他們走出自己的宣教路。此外,編者也邀請幾位年輕人分享他們如何參與宣教的事奉或支援聖經翻譯事工,願他們的參與成為許多年輕人的激勵,而我們也學習關心在宣教路上的新一代,為他們禱告。

今期內容:
‧ 讓年輕一代走他們的宣教路
‧ 宣教初體驗
‧ 為新一代踏上宣教路禱告
‧ 一如最初
‧ 激勵下一代
‧ 主領我到喀麥隆的日子
‧ 耶穌用自己來付贖價/泰北咖喱麵
‧ 永不會太年輕



今期《譯經使者》的主題是環繞其中一個飽受戰火蹂躪的國家,也是全球最年輕的國家──南蘇丹,內容包括介紹南蘇丹工場,以及本會五位會員在當地的譯經工作,希望可藉此讓讀者認識南蘇丹的聖經翻譯情況和需要,叫我們不忘在戰火之地默默工作的譯經員和當地人民的處境,常常為他們守望。

今期內容:
‧ 來認識南蘇丹工場
‧ 「神的話語吸引我們」──走在漫漫譯經路的小量丸子
‧ 來自香港的譯經員
‧ 兩個母語譯經員的故事
‧ 創辦香港威克理夫的那些年──陳克平牧師專訪
‧ 只是開始──巴布亞新畿內亞烏拉特語新約聖經奉獻禮
‧ 三種餅/威克理夫採用哪個版本的聖經進行翻譯?
‧ 依舊向前



譯經員善用電腦,可加快工作的進度,改善翻譯的素質。聖經翻譯事工不只需要聖經翻譯員,電腦技術支援人員和各種電腦裝置的配合也是非常重要的。科技的發達和互聯網的普及,也為聖經分發帶來新的渠道,以接觸更多需要聖經的人。

今期《譯經使者》談談電腦支援的角色,從中也讓讀者更了解聖經翻譯的工作。

今期內容:
‧ 聖經翻譯與電腦支援
‧ 新的事奉──推動科技宣教
‧ 聖經翻譯軟件巡禮
‧ 讓字符與電腦做好朋友
‧ 擁抱「資訊科技聯繫大會」
‧ 工場的先鋒
‧ 我所需的保障
‧ 沒有「報復」/印尼黃薑飯/威克理夫的工作會在2025年結束嗎?
‧ 遙距工作:在運河上航行



全球仍有許多族群未認識獨一的真神,他們需要以心底的語言認識神的話語,與聖經聯結。威克理夫聖經翻譯會為少數民族翻譯聖經,也發展推動人使用聖經的事工──「與聖經聯結」(Scripture Engagement)。今期讓我們談談這方面的工作。

今期內容:
‧ 觸動人心的「與聖經聯結」
‧ 把道種栽種在人心裏
‧ 聖經運用七工具
‧ 朝向本地人自主與結果豐碩的生命轉化
‧ 與聖經聯結的人生
‧ 走進恩典之路──泰泰語聖經的誕生
. 老鼠的恐懼/威克理夫在哪裏工作?
‧ 北極月昇



今期《譯經使者》特別介紹本會來年的慶祝主題和活動,期盼在未來的日子繼續與眾伙伴向前邁進,在聖經翻譯這個奇妙而偉大的工程中,同心傳揚祂的名字。


今期內容:
‧ 基督作萬族萬民的王
‧ 在禱告中貼近神
‧ 三十周年活動一覽
‧ 完全信靠
‧ 2016泰北發現之旅
‧ 泰北識字教育培訓工作坊後感
‧ 神以愛懷抱世上每個人── 總幹事就職禮暨倫布語新約聖經電子版奉獻禮
‧ 兩種籃子/意思相同?/你能說多少種語言?
‧ 同行「威克理夫之路」



聖經翻譯講求團隊合作,需要各方面的支援,其中包括宣教士子女教育的需要。今期《譯經使者》讓我們概略認識宣教士子女教育的支援工作。

今期內容:
‧ 宣教士子女的教育需要
‧ 兩個教師家庭的故事
‧ 各盡其職
‧ 與有榮焉的宣教事奉
‧ 藉出人意料的路徑:神在鳥羽季義夫婦生命中的工作
‧ 新的喜樂──為他們送上!
‧ 930歲=多少個人?/可用來吹口哨的語言/為甚麼不用「谷歌翻譯」?
‧ 感染人的笑容



今期《譯經使者》邀請本會幾位會員分享他們參與識字教育工作的經驗,讓我們藉此了解識字教育事工,以及識字教育與聖經翻譯的關係。

今期內容:
‧ 談談識字教育
‧ 識字教育工作坊剪影
‧ 不可或缺的識字教育
‧ 沒有冤枉路
‧ 東南亞兩國短宣後記
‧ 信實的神、忠心的僕人:馬寶勒的故事
‧ 來到凡間的神/把生命之糧帶回家/為甚麼不教人英文算了?
‧ 閱讀的榮幸



聖經翻譯不僅需要翻譯員,也需要多個範疇的專才,其中包括媒體製作人員。今期《譯經使者》談談本土話媒體事工,讓你透過宣教士的分享認識此事工,以及他們如何參與其中。

今期內容:
‧ 聖經翻譯與本土話媒體事工
‧ 讓我們談談多媒體
‧ 非典型宣教──本土話多媒體事工
‧ 轉型,預備下一波挑戰
‧ 耶穌說格巴亞語
‧ 從錄音室開展的故事
‧ 慶祝阿羅普洛克普語新約聖經的誕生
‧ 有聲聖經播放/樹葉百潔布/全球有多少種語言?
‧ 為遊牧民而發展的科技



神已興起本土族人承擔聖經翻譯的使命,要把祂的話語帶給自己的族群,讓他們經歷生命的改變,見證祂的榮耀。今期《譯經使者》就讓我們看看本土族群如何參與聖經翻譯。

今期內容:
‧ 一起翻譯
‧ 我們親自聽見了
‧ 為本土族群參與聖經翻譯禱告/相關影片
‧ 恩蒂的蒙福人生
‧ 阿祖的故事:火的試煉
‧ 歐洲六百萬人終喜見整本聖經
‧ 與詞摔跤/有多少款式?/威克理夫聖經翻譯會是怎樣成立的?
‧ 來認識卡美娜



今期《譯經使者》嘗試在差會、宣教士和教會的角度淺談關懷宣教士,藉此給讀者一點參考,學習如何支援宣教士,承托他們在工場的服侍。

今期內容:
‧ 關懷宣教士經驗之談
‧ 由心靈耗盡到關顧他人
‧ 教會的角色:差遣與關懷
‧ 信心的根基
‧ 憑信前行
‧ 中文聖經的翻譯歷史
‧ 清潔與神聖/怎可能在磐石上蓋房子?/印度薩古吉亞語
‧ 全神貫注



今期《譯經使者》讓讀者了解手語聖經對聾人群體的重要性,並多點認識手語譯經工作的需要和現況,期望更多弟兄姊妹嘗試關注這些常被主流社會忽視的聾人,他們同樣需要以心底最熟悉的語言認識神的話語。

今期內容:
‧ 為何必需手語聖經翻譯?
‧ 蒙恩的事奉──我的手語聖經翻譯工作
‧ 手語聖經翻譯知多點
‧ 預備印刷神的話語
‧ 在翻譯中尋見
‧ 悉力以赴
‧ 得人的漁夫/為甚麼掃羅不吃不喝?/印度庫里支亞族
‧ 視覺語言



今期《譯經使者》特別介紹在聖經翻譯事工中的運輸支援需要。參與運輸支援工作的人員也是宣教士,他們承擔駕駛的危險,翻過險要的地勢,越過洶湧澎湃的海洋,為要護送譯經團隊到世上不同的角落,把神的話語帶給聖經未及之民,讓那些族群因認識神的話語而開展與神相遇的生命故事。

今期內容:
‧ 不可缺少的運輸支援
‧ 駕駛貨車與翻譯聖經
‧ 為神的話語而飛翔
‧ 成為神奇妙工作的伙伴
‧ 平平安安到醫院去
‧ 我們的難忘之旅──18天內的470英里
‧ 單車宣教士
‧ 湯加人的聖經翻譯心
. 歡迎還是拒絕?/正確的飛行工具
‧ 小船隻大眼界



今期《譯經使者》訪問其中一間與本會合作的堂會及本會會員S,並刊載本會前堂會聯繫主任Wilson的分享,讓大家認識他們之間的伙伴關係和工作。

今期內容:
‧ 堂會的支持與推動──鄭澤賢傳道專訪
‧ ST經驗分享──由領受異象到建立伙伴關係
‧ 飛針走線成網絡:淺談堂會聯繫
‧ 小教會也能有大作為
‧ 傳福音給尼泊爾人
‧ 需要整體參與
‧ 湄公河的暮光



今期《譯經使者》介紹在幾內亞比紹(Guinea-Bissau)偏遠地區的聖經翻譯和識字教育工作。

今期內容:
‧ 瞎眼,如今能看見
‧ 在沙地上畫畫
‧ 幾內亞比紹知多點
‧ 泰北生活小故事
‧ 踏上文宣之路
‧ 塔斯費的旅程
‧ 大聲朗讀



今期《譯經使者》讓讀者概覽由多個範疇的工作交織而成的聖經翻譯工程。神不單在我們身上施展奇工,祂更要使用我們。我們可以參與聖經翻譯事工的不同部分,把祂的話語帶給福音未及之民,讓他們因著認識神,經歷神在他們身上奇妙的工作。

今期內容:
‧ 聖經翻譯工程──由開始到終點
‧ 捷徑與路障
‧ 以禱告建構聖經翻譯工程
‧ 興起福音使者......到地極
‧ 從偷竊到翻譯聖經
‧ 原來在香港也可以體驗宣教
‧ 生命轉化



今期《譯經使者》讓讀者認識羅兆泉牧師夫婦如何幫助菲律賓倫布人使用聖經,與主連結;也與讀者分享今年8月部分探訪倫布島工場的弟兄姊妹的見證。他們透過這個旅程,見證神在倫布島的工作,學習關懷宣教士和宣教工作。

今期內容:
‧ 「譯」轉倫布──聖經翻譯如何轉化族群的生命?
‧ 倫布島譯經工場初體會
‧ 神為我們開了很多路
‧ 年過三十的事奉
‧ 我的宣教心路歷程
‧ 巴布亞新畿內亞──神的話語復興皮奈哈加海族
‧ 怎樣「寬恕」?/西非雅薩雞塊/阿皮納耶語字謎
‧ 貧與富



今期的《譯經使者》讓讀者認識現時聖經翻譯的挑戰和需要、宣教同工的分享及我們的工作,祈願讀者與我們一起為香港威克理夫成立二十五周年感恩,也繼續與我們同心面對宣教工作的挑戰,見證神的榮耀。

今期內容:
‧ 聖經翻譯──新世紀的挑戰
‧ 我們如此踏上聖經翻譯之路
‧ 繼續向2025異象進發
‧ 聖經翻譯全關乎神
‧ 使命、異象、熱情──泰國威克理夫聖經翻譯會新任總幹事──拓汝望
‧ 整裝待發的KS夫婦
‧ 不會停在這裡
‧ 給香蕉和錨弄瘋了/這些是甚麼文字?
‧ 先賢之信



聖經翻譯工作的目的要將神的話語帶進人內心,轉化生命,其中藉創傷治療事工,讓人在祂的話語裡得醫治,重獲自由、喜樂和希望。

今期內容:
‧ 以神的話語治療心靈創傷
‧ 西門的故事
‧ 創傷治療工作坊參與者的回應/為創傷治療事工禱告
‧ 為神揚聲的女子
‧ 哦勃瑪瑙布語聖經──栽種新一代信徒
‧ 瓦蘭祭/如何翻譯「先知」?/托克皮辛語詞彙
‧ 新書介紹:梯田上的咖啡
‧ 從創傷到治療



「口述聖經故事」事工是叫人運用講故事的天賦,翻譯和編制聖經故事,以受眾熟悉的語言和切合他們的文化方式與策略,將神的話語帶到未得之民之中,讓他們親自發掘神話語的寶藏,成為講故事者,向人傳講神的作為。

今期內容:
‧ 發掘聖經故事的寶藏
‧ 口述聖經故事改變了我們
‧ 散沬花手繪藝術與聖經故事
‧ 探訪菲律賓達沃工場後感
‧ 為「隱形民族」翻譯聖經──山田家
‧ 肯尼亞聾人群體:神向我們說話
‧ 基督何時再來?/哈囉哈囉/這是甚麼意思?
‧ 收莊稼的時候到了



聖經翻譯工作不能止於翻譯聖經,我們還要推動人與神的話語聯結。

今期內容:
‧ 聖經聯繫──讓生命與神的話語聯結
‧ 我的聖經聯繫工作
‧ 埃塞俄比亞──聖經聯繫他們的生命
‧ 不僅僅是名字
‧ 家,在洋的那一端──中非喀麥隆宣教士林淑梅
‧ 巴布亞新畿內亞──改變生命的聖經
‧ 河與海/吹一口祝福/猜成語
‧ 漂泊



今期《譯經使者》嘗試以口述文化為題,鼓勵讀者反思如何跳出白紙黑字的框架,用可行的方式將神的誡命口耳相傳,幫助每個人在日常生活的實際模式中活出聖經信息的精意。

今期內容:
‧ 重尋口述文化的宣教意義
‧ 見證口述策略的禾場故事
‧ 口述文化趣味資訊
‧ 新名字、新意義──威克理夫國際聯會
‧ 來自平凡中的不平凡
‧ 巴布亞新畿內亞──馬萊人期待的大日子
‧ 流奶與酒精之地?/數不到201的語言/天城體
‧ 聆聽



在患難中,信心和堅忍熬煉出一個個叫人鼓舞和安慰的故事。這些故事的主人翁有披荊斬棘的前線宣教士,也有忍辱負重的當地信徒;他們如何倚靠神度過那些艱難的日子,是我們學習的榜樣。

今期內容:
‧ 蒙召原是為此
‧ 三個走窄路的故事
‧ 為處於敏感地區的宣教士禱告
‧ 為何翻譯聖經?
‧ 神說:孩子,你可以做得更好!
‧ 洛特語新約聖經的誕生
‧ 施洗約翰的腰帶/不可以只數點男人的數目/科巴克特薩語字謎
‧ 怎樣翻譯手語聖經?



今期專題嘗試與讀者一起認識在傳統與典型以外的宣教士類別。

今期內容:
‧ 突破傳統的宣教士類型
‧ 另類宣教工作12種
‧ 他們如此宣教
‧ 2011-2012聖經奉獻巡禮
‧ 超乎所值
‧ 宣教士返國後的調適
‧ 鞋與刀
‧ 畿內亞比紹的傳統魚鍋/裝酒的皮袋?/媽媽,我想吃零食
‧ 太陽能發電與傳福音?



今期專題特地選輯了幾篇本會會員的文章,讓我們看見那何等佳美的腳蹤,原來就在我們身邊。願那獻身的火照亮後進的路途,願所留下的足跡,引領我們繼續前行,薪火相傳。

今期內容:
‧ 單要神的話語就夠了
‧ 譯者心語
‧ 神所賜的驚喜
‧ 有一種幸福
‧ 努力沒白費
‧ 從大阪到跑馬地
‧ 奇妙大國──印度
‧ 將這山地給我──孔達多拉語新約聖經
‧ 這是甚麼?/耶穌行在骨頭上/隱藏的生物
‧ 步步前行



今期《譯經使者》專題的主角是自從1971年便加入威克理夫的宣教士夫婦──來自美國的何義森和太太瓊安。編者由衷地為這些宣教前輩的生命而感恩,願後進的你我也能作好榜樣,在這個教人眼花撩亂的世代,薪火相傳。

今期內容:
‧ 攀山路漫漫
‧ 2009泰北工場探訪後感
‧ 能在這裏真好
‧ 比蟲更美味/譯一節金句/鬍鬚與恩典
‧ 飛行宣教



孟加拉的團隊年輕而有活力,好些隊員比編者還年輕,但有勇有謀,亦肯吃苦,正因經驗未算豐富,而沒有伴隨經驗而來的包袱和制肘。當地基督徒在宣教上的熱心參與、委身態度、卓越成績,直叫編者欣賞和佩服。願與讀者分享孟加拉的一些事一些情,引起大家關注這個一直被忽略的國家。

今期內容:
‧ 孟加拉略影
. 前進吧,孟加拉!──以整全宣教模式建立基督身體
‧ 孟加拉的趣味二三事
‧ 在冷靜與熱情之間
‧ 天國的數學方程式──孟加拉短宣後記
‧ 瑪莉與斑臣
‧ 阿們,你掘得大蕃薯!/Alu-Jira/孟加拉文123
‧ 叩門



小編想起沙士那年,短短三個月間,許多生命迸發出一生最閃爍的光芒,處處都是美得感人的見證。小編也相信,神會透過困難成就大事,就如〈偉大的收藏家〉一文所帶出的一段歷史,又如〈遠在深山 人窮志不窮〉中講述的那所小教會。

今期內容:
‧ 海嘯後的一點想法
‧ 遠在深山 人窮志不窮
‧ 偉大的收藏家
‧ 香港聾人與聖經翻譯
‧ 上埃及略影
‧ 不笨女孩
‧ 兩件美事
‧ 2009年聖經奉獻巡禮
‧ 夢想成真
‧ 迷路了/跟隨標記/榣著頭說好
‧ 同舟共濟



威克理夫聖經翻譯會以翻譯聖經為己任,今期專題「聖經未及之民」,與讀者一同檢視本會在策略與禱告上,如何支援這些往往被主流忽略的邊緣民族,並鼓勵你也關心支持。

今期內容:
‧ 本土語言與福音遍傳
‧ 為聖經未及之民禱告:從感動開始
‧ 為聖經未及之民禱告:以行動回應
‧ 你是Bibleless People嗎?
‧ 巴紐札記
‧ 生命不再一樣
‧ 禱告的成果
‧ 威克理夫是否也參與植堂?/拼貼南美洲/沒有耳朵!
‧ 活水