差傳資源

翻越不同

名稱 語言 簡介 片長
第一集:930=多少個人 粵語 非洲的摩利人在表達數字的時候,除了用十進制外,還會加上計算的方式。譯經該如何為他們翻譯數字呢? 02:15

第二集:這個語言不被動

粵語 相信大家都聽過「主動語態」(Active Voice)和「被動語態」(Passive Voice),也會因應不同情況而使用這兩種語態。然而,所羅門群島的多庫語(Doku)只有主動語態,沒有被動語態,譯經員要將聖經翻譯成多庫語,就遇到難題了。透過影片,你可以了解譯經員所遇到的困難,並且他們如何解決這些問題。
04:19
第三集:如何翻譯「香蕉」和「錨」? 粵語 譯經員歐艾德在開展非洲庫亞族翻譯工作的時候,遇到不少翻譯難題,其中包括要翻譯「香蕉」和「錨」。你可以透過影片了解他的困難和翻譯工作的挑戰。

03:04

第四集:摩利人的「哀哭」 粵語 本會譯經員莫先生審閱摩利語譯經團隊的撒母耳記上譯稿時,了解到他們如何理解和翻譯「哀哭」。 01:55