請為威克理夫美洲區的 “Rumbo a las Naciones”(意思為「前往萬國」)運動禱告。運動的目的是為已受訓成為聖經翻譯員的人士配對翻譯項目。聖經翻譯項目的監察員要編寫和維持所需資源的詳細清單,包括概述所需翻譯員的能力。請為那些正在創建易於進入的互聯網版式的人員求技能與分辨力,這版式用來存放有關翻譯事奉機會的所有資料。祈求這個運動能更有效動員聖經翻譯員去回應翻譯的需要。
根據新聞報道,委內瑞拉嚴重缺乏食物、醫療、電力和交通運輸。每天有數以千計的人離開國家。但聖經翻譯繼續在一些委內瑞拉的語言族群中進行。最近世界少數民族語文研究院(SIL)的科技資訊專家和顧問*與六個語言群體的譯經員會面,協助後者敲定路加福音的最終版本。稍後,這六種語言的路加福音最終譯本將會錄成有聲版本。求神賜糧食、健康和平安給聖經翻譯員及其家人,也讓他們有互聯網可使用。請禱告,願神的話語接觸到那些從未清晰聽過聖經的委內瑞拉語言族群。
*顧問審核就是譯經顧問與譯經團隊一起審核經文,檢查譯文是否準確、清晰和自然;又會檢查有否遺漏、畫蛇添足或歪曲原文之處。
讚美神!來自四個國家的加勒比海威克理夫團隊會員於6月在牙買加會面。會議的主題是「為神的使命獻上加勒比海最好的」。議題焦點包括威克理夫國際聯會、威克理夫核心價值、策略性計劃的形成、慷慨捐助,和禱告。求神祝福從巴巴多斯(Barbados)、牙買加、聖文森特和格林納丁斯(Saint Vincent and the Grenadines)、特立尼達和多巴哥(Trinidad and Tobago)來的團隊。請禱告,願他們能為神的榮耀和擴展神的國,將計劃付諸行動。
秘魯的科羅納戈魁楚亞人(Corongo Quechua)因著看到以自己語言出版的刊物而感到自豪和喜樂。閱讀以自己語言出版的刊物,包括經文選段時,讓他們培養出一種新的自我價值感。兩名婦女──Abila和Gudelia期待教導婦女群體和高中女學生使用翻譯好的路得記。族人看到科羅納戈語法書的初稿,都感到雀躍。祈求當科羅納族閱讀和使用這些刊物的時候,會發現自己是神所愛的,是神眼中的珍寳。
DOOR 國際與世界各地的聾人信徒合作,進行門徒訓練、傳福音、領袖培訓和聖經翻譯。以手語翻譯的聖經是順時序敍述,並以攝錄的形式製作的。DOOR招募和培訓了兩名聾人領袖,一名是傳道人,另一名是教師。團隊與聾人群體分享翻譯好的聖經,訓練新信徒,並幫助他們建立團契小組。DOOR報道世界上三百五十種手語的使用者沒有任何的聖經。求神賜福這些工作,藉此與那些還未看見福音信息的聾人分享祂的話語。