菲律賓聖經翻譯會(Translators Association of the Philippines, TAP)與教育部(Department of Education, DepEd)於7月9至13日在菲律賓南部的布基農省馬拉巴拉市第十區舉辦發展拼字法工作坊。發展拼字法在語言發展工作中有助建立書寫系統。為促進人員和來自九個不同語言族群的參加者有健康和平安讚美主。求神賜智慧,並引導TAP和DepEd繼續合作,推廣語言和文化的教育工作。
新加坡威克理夫將於9月13至17日在新加坡舉辦口述聖經故事(Bible Storytelling)工作坊。內容分為初級(不需先決條件)和中級(必須先完成初級)兩個級別,目的是以講聖經故事傳福音和訓練門徒。求主感動合適的人報名。求神賜智慧,並引導培訓員和負責統籌的團隊。祈求藉著耶穌基督的福音,人們的生命得轉化。如欲了解更多詳情和報名資料,請瀏覽網頁:https://www.wycliffe.sg/story/2018
兩年前,有人提出在一南亞國家的東部開展故事項目(storying project)。請禱告,願該地區的教會認可開展項目,並成為項目的伙伴。求神幫助參與其中的機構和教會領袖彼此建立,鞏固關係。祈求所有伙伴都能敏銳聖靈的引導,一同以傳揚耶穌的福音為目標。
讚美主!菲律賓聖經翻譯會(Translators Association of the Philippines, TAP)於4月3日在菲律賓甲米地的基督徒發展中心(Christian Development Center)順利舉辦雙年會議。TAP根據以弗所書3章20至21節定出會議主題“Higit pa! ”(譯作「超越期望」),選出James Daguman連任下屆總幹事,又選出新一批董事。是次會議講員,即澳洲威克理夫的總幹事Barry Bornemann,挑戰TAP說,要期待神作工超越我們的期望。靈修講員,即回歸聖經(Back to the Bible)亞太區總幹事,則鼓勵會員榮耀在我們身上工作的神。
在日本威克理夫的宣傳海報上有這樣的字句:「主啊,我在這裡,差遣我嗎?」他們將於9月2至8日,在日本長野的輕井沢町團契聖經營會(Karuizawa Fellowship Bible Camp)舉行的跨文化與宣教使命研討會。無論是對那些想進一步認識威克理夫工作的人,還是在禱告中尋求是否參與跨文化生活和事奉,投身宣教的人,這研討會都很值得推介。研討會的內容非常實際而合適,包括語音學、語法分析、音韻學、語言學習、跨文化溝通。詳情可瀏覽網頁:www.wycliffejapan.org/2017/10/blog-post.html?m-1
泰國威克理夫開始了一個稱為「興建泥屋項目」的社區發展項目,目的是在興建過程中建立其人員的技能,以幫助社區。這個項目是在聖經翻譯項目、識字教育和「與聖經聯結」活動中,加入社區發展的元素,以回應人民的基本需要,鞏固泰國的社區和教會,使他們成長。泰國威克理夫祈求在他們計劃和預備興建一座泥屋辦公室的時候,他們能夠成為榜樣。請為他們能在兩年內培育兩人成為泥屋專家禱告。求神供應他們培訓人才和興建辦公室的經費。
讚美神!泰國威克理夫在泰國北部舉辦的威克理夫營(Camp Wycliffe)順利完成。請繼續記念來自七個國家的三十位參加者,願他們繼續為未來的事奉裝備自己,尋求如何在宣教上服侍神。營會中的模擬語言和文化學習活動讓他們全面認識文化學習,有兩名參加者已在申請成為全時間的工作人員。