Farrokh在學校被教導世上沒有神。當他年紀漸長,他遇見一名帶領他與耶穌建立關係的俄羅斯人。Farrokh讀神學後,與其他人一起把聖經翻譯成他們的中亞語言。「是神呼召我作這工,我也喜愛這工作。」請為Farrokh和他的隊友能創製一個易於理解的當代譯本禱告。祈求這個譯本能早日完成,分發時沒有攔阻。按此閱讀更多有關Farrokh的故事。
讚美神!歐亞地區媒體與分發諮詢會(Eurasia Media and Distribution Consultation, EMDC)於4月在歐洲順利舉行。培訓本土工作人員是諮詢會一項重要策略。在六百零二名的EMDC參加者中,超過四百人出席為期四天的會前或會後培訓課程。他們在培訓期間建立聯繫,以便將來以數種國家語言來進行較小型的國內培訓和製作活動。當他們應用和分享所學習的內容時,求神賜下保護、供應和幫助給每一位。一名參加者回應:「我(從EMDC)帶走的是為在封閉國家(生活和工作)的人禱告的負擔。」
一個團隊正在以非洲一種語言翻譯和錄製一套舊約和新約聖經故事。這地區的人並不熟悉聖經。這些故事是他們首次接觸到的經文。按此閱讀一個好故事可以如何聯結聆聽的人。為團隊將會獲得更多邀請和機會公開講述這些故事禱告。祈求人能夠開放心靈去學習和認識聖經中的神。
本土傳統舞蹈課堂繼續在來自西亞一個語言群體的一小群忠心參加者中進行。當地導師錄下舞蹈的不同方面和意義的簡短教導。為這些藝術專家*能有機會幫助當地人學習和內化可應對他們生活景況的聖經禱告。也為當地藝術家能受感動按神話語的真理寫出詩篇和歌曲而禱告。祈求當這些詩篇和歌曲推出,它們會被人背誦,歌唱或應用於舞蹈中,好使它們永不被忘記。
*藝術專家與本土藝術家合作把神的話語以轉化生命的方式傳遞給他們的族群。
在歐亞地區工作的世界少數民族語文研究院(SIL)人員需要一名地區財務統籌主任、兩名財務經理和一名財務助理服侍他們。他們要擔任重要的角色如管理歐亞地區的財務營運,統籌為項目提供資金的過程,制定良好的預算,以及管理機構的財務狀況。求神預備樂意和能幹的人出任這四個職位。
讚美神!西亞一種語言的新約聖經的審核工作*已完成。為負責最後敲定和排版印刷的人禱告。也為順利進行印刷的所有細節禱告。祈求團隊能制定良好的計劃,以錄製有聲版聖經。祈求協助檢查譯稿的族人會希望閱讀更多經文和更靠近神。
*譯經團隊會在族群裡,找一些未閱讀過該經文的個別人士或小組進行閱讀理解測試。譯經員會向他們發問一連串的問題,看看對他們來說,譯文所用的字眼是否流暢自然。藉著這些回應,譯經員能發現有哪些譯文需要進一步的修改。
西亞某國的外來語言工作人員需要簽證,以獲得許可在當地工作。祈求呈交的申請能獲快速處理和及時批出。求神的祝福臨在處理申請的官員。求神使通往這個國家的門保持開放。「叩門的,就給他開門。」(路11:10下)