菲律賓馬尼拉的亞太區會計服務(Asia Area Accounting Services, AAS)向世界少數民族研究院(SIL)數個營運單位和亞太區威克理夫國際聯會機構提供會計服務。巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua
New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)自2011年起使用他們的服務。此工作安排有助營造學習環境,讓PNGBTA財務人員可以進一步發展他們的技能。讚美主!AAS人員透過他們的會計技能和專業幫助PNGBTA的工作人員和其他人士。求神賜智慧和喜樂給六位在AAS事奉的女士。求主祝福每個參與此互相分享、發展技能和彼此服事的工作的人。
許多義工和工作人員把聯會的材料翻譯成多種語言,張貼在wycliffe.net網站上,透過其他傳訊渠道分發。讚美神!為了使這些材料更廣泛在全球各地使用,委身的翻譯員團隊默默努力翻譯這些資源。祈求翻譯統籌員和譯經團隊在跨越多個時區下虛擬地工作,彼此有良好的溝通。求神繼續賜所需的智慧和技能給他們翻譯出清晰和準確的譯文。求神預備更多熟練的翻譯員在這個重要的專業服務上協助聯會機構。
美國威克理夫參與全球伙伴關係團隊(Global Partnerships
team),這是個由多個組織在本土、區域和全球層面的聖經翻譯運動上參與的共同協作。他們從全球教會獲得鼓勵、推動力和領導能力。全球伙伴關係團隊探索讓機構互助地合作的新方式。團隊與伙伴機構在這新冠病毒流行的時期,一起尋找創意方法,以解決問題,請為他們禱告。政府繼續封城,許多地區的人也沒有工作,本土組織要籌募經費是很困難的。為有創意和革新的方法應對現時新冠病毒帶來的挑戰而讚美神。團隊的全國工場統籌人員仍在受新冠病毒大流行嚴重衝擊的地區工作,求神保守他們安全。祈求全球伙伴繼續提供機會,讓伙伴機構一起工作。如欲了解更多,請按此。
讚美神!亞洲聯會機構藉伙伴合作達致合一。這些關係為分享資源和專業鋪了路。菲律賓聖經翻譯會(Translators Association of the
Philippines, TAP)總幹事James Daguman與印尼Kartidaya會員一起協助舉辦了籌募經費工作坊。Kartidaya前總幹事Marnix Riupassa分享他與TAP語言工作人員管理語言群組計劃的經驗。求神堅固兩個機構之間的關係。他們彼此學習,並在自己的國家將計劃處境化,求主賜智慧和引導給他們。
成為禱告伙伴是與威克理夫國際祈禱日有關的祈禱活動。參與的聯會機構與另一地區的聯會機構配對,在一般於11月11日舉行的威克理夫國際祈禱日互相代禱。許多機構報名參與,透過恆切的禱告展現群體和慷慨。求神藉這些聯結,以祂的大能工作。如欲報名參加,請發電郵至prayer@wycliffe.net。