語言勘察涉及收集語言學、社會和社區資料,以此為基礎規劃聖經翻譯工作中有用和有效的語言發展活動。請為菲律賓聖經翻譯會(Translators Association of the Philippines)的領袖禱告,他們組成團隊勘察和確定以下民族語言社區需要聖經翻譯: 西阿爾拜比科爾族(Western Albay Bicol)、坦達加農族(Tandaganon)、波羅哈農族(Porohanon)、北邦都族(Northern Bontok)、南邦都族(Southern Bontok)、西南邦都族(Southwestern Bontok)。求主供應、保護和引導這些未來的勘察團隊去完成語言評估的重要任務。
巴拿馬:兩個翻譯項目開始
在巴拿馬的聯會機構PAAM正計劃與武納安族(Wounaan)和庫納德拉弗龍特拉族(Kuna de la Frontera )進行聖經翻譯項目。武納安語團隊正在判斷族群主要的迫切需要,以決定用哪些聖經材料來滿足這些需求。團隊預期牧師在聖經譯本提供給他們的那一刻起就使用。庫納德拉弗龍特拉語團隊正在為開展翻譯項目整合所需資料的過程中,使翻譯聖經的工作能夠孕育不同宗派之間的合一,並且影響族群的信徒。願神在團隊為開展這些翻譯項目而奠定根基的過程中引領他們。
西班牙聯會組織PROEL緊密參與在西班牙進行的翻譯項目,包括兩種非洲的語言和幾種伊利比亞(Iberia)的語言的項目。為赤道幾內亞法德安布族(Fa d' Ambu)翻譯的新約聖經已經在西班牙完成和將於今年出版。祈求法德安布人打開心門,被神的話語影響。為非洲一個已經起草翻譯新約聖經的非常大的D語言群體禱告,PROEL的工作人員和譯經團隊正與西班牙聖經公會合作,要出版這部聖經。
赤道幾內亞的國旗。圖片:Wikimedia Commons
巴布亞新畿內亞:推出塔瓦拉語舊約聖經書卷和詩歌集
塔瓦拉族(Tawala)現可以用他們的語言閱讀舊約經文選段。9月13日星期一那天對他們來說是歷史性的一天,因為利未記、民數記、申命記、士師記、撒母耳記上、傳道書、何西亞書、彌迦書和塔瓦拉語詩歌集於這一天推出。這些舊約書卷裝訂成一冊。祈求當塔瓦拉的教會與聖經聯結的時候,他們會在信心上,以及敬拜神中茁壯成長。譯經員繼續翻譯餘下的舊約經卷,求主加力量給他們。為巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association)及與其合作的國際伙伴的所有支持和鼓勵讚美主,他們與教會、族群領袖一起到達這個里程碑。