認識我們
異象與使命
信仰與信念
2025計劃
歷史
統計
你的參與
探索
服侍
代禱
禱告重點
奉獻
項目基金
差傳資源
書籍
刊物
多媒體
圖書館
遊戲
展品與宣傳品
網站連結
聚會安排
借用守則
見證故事
生命見證
蒙召見證
禾場需要
禱告故事
工場實習
文化體驗
下載區
最新消息
最新消息
活動網上報名
聯絡我們
通訊資料
查詢
常見問題
首頁
認識我們
異象與使命
信仰與信念
2025計劃
歷史
統計
你的參與
探索
服侍
代禱
禱告重點
奉獻
項目基金
差傳資源
書籍
刊物
多媒體
聖經翻譯
圖書館
遊戲
展品與宣傳品
網站連結
聚會安排
借用守則
見證故事
生命見證
蒙召見證
禾場需要
禱告故事
工場實習
文化體驗
下載區
最新消息
最新消息
活動網上報名
聯絡我們
通訊資料
查詢
常見問題
简体
English
你的參與
禱告重點
每周禱告重點 - 2021年10月31日至11月6日
返回
主題:聖經翻譯
高爾澤博士(Stephen Coertze)在2020年
總幹事發言
中說:「我們確認每個聯會機構都有不同恩賜,並且在他們的領域上有獨特的才能[以及通過不同的參與溪流作出貢獻]為了忠於我們這個目標,我們須持續專注聖經翻譯。」
高爾澤博士(左)與哈梅林博士。
攝影
:威克理夫國際聯會
為此,今年我們第三次專注於「聖經翻譯項目」這道
參與溪流
。威克理夫國際聯會的異象是看到每個人、每個群體、每個國家都能通過本身的語言和文化明白神的愛和話語,生命從而得改變。我們一起祈求神的話語可以翻譯得好,而且有效和有效率。當全球各地的語言群體閱讀、聆聽和看到神的話語,他們便會明白神的話語,生命得轉化,我們也求神將改變帶給他們。
哈梅林博士(Bryan Harmelink)在2021全球聯繫大會(Global Connect 2021)其中一段影片中說:「聯會機構除了與其他機構合作外,也直接參與世界各地許多的翻譯項目。故此,每當我們想起這些聯會機構,就讓我們為他們禱告,求神在這些不穩定的日子裏引導他們,帶領他們,賜他們勇氣和力量。是的,當聯會機構聚集,組成這個群體,一起做神呼召我們去做的事,所有參與溪流都在此了⋯⋯因此,我們為所有聯會機構,和他們對全球聖經翻譯運動作出所有貢獻感謝主。
西班牙:完成伊比利亞語譯經工作
諾薩法拉語(
Nossa Fala
)和阿拉貢語(
Aragonés
)新約聖經最近完成,並且在西班牙出版。當地譯經員與世界少數民族語文研究院(
SIL
)和聯會機構
PROEL
合作翻譯新約聖經,已經由
西班牙聖經公會
出版。讚美神!這些大約於1997年開始的項目已經完成。求神繼續使用這些伊比利亞(Iberian)的語言,將耶穌基督的好消息傳給人。
埃利亞斯(Eljas)山區小鎮,那裏是使用諾薩法拉語的地區。
攝影
:Binaca,選自Wikimedia Commons
泰國:從現場到線上
全球疫症大流行改變了我們所有的工作方式。為
泰國威克理夫
東拉瓦語(
Eastern Lawa
)譯經團隊由現場轉移至線上翻譯的靈活性讚美神。整個村莊受到封鎖,團隊和他們的家人因防避感染病毒而在家工作。他們將神的話語翻譯成他們的語言,求神賜下鼓勵、保護和智慧,祈求他們在過程中更認識神。
巴布亞新畿內亞、奧地利:準備印刷薩利瓦語新約聖經
奧地利威克理夫
的成員Rainer Oetzel和Sabine於1996年開始從事薩利瓦語(
Saliba
)項目。原本他們和譯經團隊認為能於2014年或以前完成新約聖經。但因著各種情況需要更長時間完成翻譯工作。羅馬書最後一節,也是新約聖經中最後要翻譯的一節經文,已於今年3月29日完成。Rainer和Sabine現時住在奧地利,並且以遙距方式與譯經團隊工作,他們計劃2022年大部分時間在巴布亞新畿內亞通過排版工作檢視薩利瓦語新約聖經。讚美神!新約聖經已經完成。求神保護團隊、薩利巴人和Rainer與其太太完成預備印刷新約聖經的細節。
薩利瓦人自發地朗讀新印刷的新約經文。攝影:Rainer Oetzel和他的太太Sabine
加勒比海:口述聖經故事的統籌員
讚美神!西加勒比(Western Caribbean)舊約聖經項目的工作人員於2021年6月找到一位口述聖經故事(Oral Bible Storytelling)統籌員Shola Collins。這個項目包括三個國家:伯利茲、牙買加和聖安德烈斯。最初統籌員負責與已經成立的牙買加口述聖經故事團隊合作。隨著項目向前邁進,Shola也會在伯利茲和聖安德烈斯訓練團隊,並且她將會培訓其他加勒比國家的人。請為她在虛擬環境中設計和統籌口述聖經故事團隊的培訓和活動祈禱。團隊成員會分享約拿書和路得記中已翻譯的故事,請為他們禱告。祈求這些故事將影響每個聽故事的人。
澳洲:庫尼恩庫族和恩傑巴納族的聖經翻譯
新冠病毒疫情打亂了
澳洲威克理夫
的Greg Shipp和其太太Rachel在南美洲的工作計劃。取而代之,他們受歡迎在澳洲北部的庫尼恩庫族(
Kuninjku
)和恩傑巴納族(
Ndjebbana
)中居住和工作。為幾位參與將聖經翻譯成他們語言的庫尼恩庫人和恩傑巴納人感謝神。當地教會渴望藉外部援助支持他們的工作。Rachel正在與兩種語言的使用者合作評估工作如何涵蓋相關方言。她還尋求了解誰需要參與其中,令工作可持續。求神賜智慧給Rachel。庫尼恩庫語和恩傑巴納語譯經項目在未來幾年裏,在翻譯培訓、翻譯顧問和識字教育等範疇,將持續需要外界幫助來維持。求神打發這些工人(太9:38)。
澳洲北部庫尼恩庫語地區。
圖片
:Wikimedia Commons
萊索托:新冠病毒阻礙進度
萊索托斯圖提語(
Siphuthi
)口述聖經翻譯
(Oral Bible Translation
)
進度受到新冠病毒疫情和封城鎖國的措施嚴重限制。來自
南非威克理夫
的團隊和工作人員今年大部分時間都未能舉辦翻譯工作坊。新冠病毒大流行對團隊和其家庭造成損失、創傷和痛苦,求神醫治。求神賜機會見面,並且完成聖經剩餘部分的翻譯工作。
攝影
:南非威克理夫
菲律賓:卡加揚語舊約聖經
卡加揚人(
Kagayanen
)主要定居於巴拉望省的卡加延西洛島(Cagayancillo Island),有些則在市區或其他島嶼生活。雖然卡加揚人大都居於多語的社區,但他們心靈的語言在卡加延西洛仍廣泛使用。為這種語言已有新約聖經而感謝神。為了足以明白神全部的話語,許多卡加揚人表示需要自己語言的舊約聖經。讚美神,卡加延西洛的政府領導已確認要有整部卡加揚語聖經的想法,並且與
菲律賓威克理夫
合作。請代禱,願族群能全情投入這個項目,並重視自己語言的聖經。求神使用卡加揚語新約聖經,使族人認識耶穌更多,生命被轉化。
新加坡懷恩堂一位宣教牧者拿著卡加揚語新約聖經。
攝影
:Marc Ewell
一群婦女在卡加揚語新約聖經的慶典上,穿著歡慶的服飾。
攝影
:Janeen Michie
简
Eng