你的參與

每周禱告重點 - 2022年3月20日至3月26日

主題:培訓聖經翻譯人員


為了以清晰、準確和自然的方式翻譯聖經,必需有許多不同領域的專業人士。這些技能既是如此重要,許多聯會機構便定期提供與聖經翻譯計劃主題有關的課程,有時也會與其他組織合作培訓。因此,培訓聖經翻譯人員是七個參與溪流之一。

今期禱告溪流的主題是培訓。我們為那些作教學的和他們的學生,以及主辦這些培訓計劃的機構祈禱。我們求神供應培訓計劃的工作人員、經費和設備,讓翻譯計劃的工作人員能好好接受翻譯聖經所需多個學科的裝備。

澳洲:設計新培訓課程


澳洲世界少數民族語文研究院是澳洲─帝汶群組(Australia-Timor Group, ATG)的一部分。ATG與澳洲原住民公會(Australian Society for Indigenous Languages)通過他們其中一個伙伴為本土譯經員設計新的培訓課程。祈求譯經員在出行受限期間,使用線上溝通模式的技能有所提升。這些伙伴六十年來與原住民、托雷斯海峽(Torres Strait)島民和帝汶人,以及他們的教會和其他伙伴一起工作。祈求更多原住民參與各個層面的管理和決策。

波蘭:培訓新的與聖經聯結團隊


波蘭威克理夫正在創立一個在羅姆群體的「與聖經聯結」團隊。「與聖經聯結」牽涉到促導員與語言群體裏的人士合作創製材料和活動,以鼓勵更多人與神的話語聯結,經歷生命的改變。求神賜清晰的異象、美好的構思和成功的培訓給參與項目的人士


伯吉卡羅姆語(Bergitka Roma)團隊進行新約翻譯工作。相片由威克理夫國際聯會提供。

​喀麥隆和加拿大:伙伴合作的培訓


喀麥隆聖經翻譯與識字教育會(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy, CABTAL)最近認可的譯經顧問Rev.Haman Luc牧師住在莫富古多族(Mofu-Gudur)附近。莫富古多語舊約聖經翻譯項目快將完成,工作人員要審核大量譯文。他們很高Haman Luc牧師被委任與他們一起工作。他帶領的工作完結後,工作人員帶著新的理解離開,並且在他們與神的關係裏經歷挑戰和得著鼓勵。為Haman牧師獲認可資格和恩賜感謝神。為莫富古多語譯經團隊向神獻上感恩。祈求他們的屬靈生命持續成長。

喀麥隆和加拿大:委身指導和培訓


超過七十位喀麥隆工作人員在OneBook的伙伴機構──喀麥隆聖經翻譯與識字教育會(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy,CABTAL)工作。部分人是在參加自己語言群體的翻譯和識字教育計劃時,經介紹給CABTAL的。他們想傳授他們的知識和技能,幫助其他族群的人重視母語聖經,為此感恩。CABTAL有自己的培訓計劃和堅定委身的培訓人員。工作人員正在培訓超過五十個語言群體的領袖和工作人員。

讚美神!在過去三年中,CABTAL培訓、指導和認可額外六位譯經顧問、四位與聖經聯結顧問、一位識字教育顧問和一位語言學顧問。正在受訓的還有二十一位翻譯顧問和三十三位其他領域的顧問。祈求培訓促導員將會看到參與者的潛能,能耐心教授、指導和鼓勵他們。祈求培訓員能記住他們所學,勤奮工作,建立他們的技能。Frans Barah訓練其他人使用軟件,統籌OneBook贊助的能力建立計劃。祈求更多的合作伙伴投資CABTAL的能力建立工作。


Frans Barah與恩齊米語(Nzime)譯經員進行資訊科技培訓。相片由Onebook提供。

​菲律賓:培訓母語譯經員


隨著菲律賓現放寬防疫措施,菲律賓威克理夫有機會裝備母語譯經員,為此讚美神。卡林加托巴語(Kalinga-Tobog)、卡拉語(Karrad)、曼關加語(Manguangan)譯經團隊培訓和指導母語譯經員,為他們有美好的關係而禱告。團隊促導聖經翻譯的檢查工作。求神打開族人的心靈和頭腦學習和重溫改善翻譯過程的概念。

赤道幾內亞:強調閱讀聖經的識字教育


3月底,赤道幾內亞的聖經翻譯基督徒協會(法文名稱Asociación Cristiana de Traducciones Bíblicas, ACTB)的工作人員計劃舉辦一次識字教育工作坊,以鼓勵赤道幾內亞本土教會的人使用已經翻譯成他們母語的聖經。

請祈禱:
  • 為識字教育工作坊的籌備工作禱告。
  • 因新冠病毒疫症大流行,機構的收入來源受到中斷,求神供應經費。
  • 許多人將會學習閱讀,祈求神的話語為他們的生命帶來改變。

方語(Fang)新約聖經翻譯已經完成,工作人員舉辦識字班。

​巴布亞新畿內亞:3月14至25日約拿書工作坊


為莫羅貝省(Morobe Province)的帕亞瓦族(Paiawa)、努巴米族(Numbami)、凱里族(Qaire)而設的約拿書工作坊計劃於3月14至25日舉行。這些族群一直等待聖經翻譯開展。他們感到興奮,藉著這個初步的工作坊向前邁進,將學會基本的翻譯原則和如何開展他們的譯經項目。這些語言是省內瓦里亞多語計劃(Waria Multi-Language Programme, WMLP)的一部分。由WMLP統籌員Steven Ttopoqogo和譯經顧問Duncan Kasokason促導這個工作坊,請為他們禱告。求主賜智慧給所有參與其中的人。預計將有二十人參加這次培訓。