你的參與

每周禱告重點 - 2022年4月17日至4月23日

主題:教會


禱告的溪流現時的主題是教會。作為聯會,我們相信本土教會的目標是榮耀神,並因此而竭力忠於神的使命,引人歸向基督,使人成為門徒。聯會及其所有成員都有機會服侍教會,輔助其事工。教會是七個參與溪流之一。(摘自關於威克理夫國際聯會與教會之關係的宣言

作為聯會,我們尋求聆聽教會的聲音,也向教會學習,從而一起建立強健的關係,彼此鼓勵、堅固和裝備。這些關係包括專注於語言群體的聖經翻譯和/或相關事工。我們一起尋求神帶領每間教會和機構,在神的使命中扮演有意義、獨特和互補的角色。請與我們一起為那些在「教會」參與溪流中服侍的聯會機構禱告,也為參與聖經翻譯運動的教會禱告。

​多哥:服侍教會


多哥威克理夫工作人員與教會建立伙伴關係,以分享聖經翻譯異象和幫助教會發現他們在神的使命中的位置。他們到不同教會參與主日崇拜,求神幫助他們有效地服侍。感謝神!洛美(Lomé)的教會於4月舉辦關於翻譯原則的工作坊。求神藉這次工作坊和鼓勵教會裏的人。祈求所有參與工作坊的人能提升他們準確翻譯神話語的能力。

法國:參與神的使命


神的使命是賜予世界各地大大小小教會尊榮的恩典。法國威克理夫專注於禱告和教會,這是開放給所有威克理夫國際聯會機構的七道參與溪流的其中兩道。法國教會通過聖經翻譯看到神在做甚麼?他們如何貢獻自己?這兩個問題包含法國威克理夫給法國各地教會的驅動的信息,以及給新訓練的六名義工和工作人員團隊一個挑戰,因為他們獲邀在教會分享。巴黎、坎佩爾、尼姆、瓦朗斯和波城的五間教會已經安排聚會,請為他們禱告,也為這個義工團隊求毅力。求神向這些教會會眾清晰展示他們可以如何通過聖經翻譯參與祂在世界各地的作為。


用法語向主發出歡樂的聲音!攝影:Knutt Burmeister

新加坡:為教會而設的自訂培訓計劃


新加坡威克理夫發展了自訂的培訓計劃,包含可改寫以滿足教會需要的部分。這類培訓可以幫助新加坡教會提升他們對宣教的認識和技能,特別是聖經翻譯。這計劃為新加坡威克理夫團隊而設,讓他們可以與教會一起工作,提供他們所需特定的宣教資源和材料。新加坡威克理夫和教會一起工作和學習,改寫培訓材料,以滿足彼此的需要。求主預備面前的道路,以祂的話語接觸許多的人。

巴布亞新畿內亞:兩名新的聖經翻譯人員


當地教會分別於2月11日和3月20日委任兩名新工作人員參與聖經翻譯事工。巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)歡迎Murunga William在人力資源部事奉,以及歡迎Mosley Rurupit參與中部和海灣省的地區項目管理的事奉。為在工作人員、他們的家人和自己的教會之間建立的伙伴關係讚美主。求神帶領更多教會和個人支持和鼓勵他們竭力參與聖經翻譯。


教會和PNGBTA領袖帶領Murunga(右邊第二位女士)進入教堂。攝影:Tony Kotauga

​巴布亞新畿內亞:教會的成人識字教育培訓


巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)識字教育部門的工作人員正與埃尤拉谷(Aiyura Valley)的教會合作舉辦托皮辛語(Tok Pisin)識字教育培訓。因新冠病毒疫情,去年數次嘗試舉辦培訓都未能成功。谷中教會的牧者和領袖在他們的會眾裏尋找參與培訓的人選。參與者將會學習閱讀和書寫。PNGBTA的識字教育統籌員和導師Mara Iyama統籌和舉辦這次培訓,請為他禱告。讚美主!這個與教會伙伴合作的工作讓人在識字和知識建構上獲得寳貴的生活技能。

南非、安哥拉:連結教會和翻譯


南非威克理夫的團隊成員將於4月19至29日前往安哥拉與多間教會會面。他們希望與馬蘭哲省(Malanje Province)的教會達成最終協議,在該省的一組語言中建立聖經翻譯合作伙伴關係。他們將於4月21日聯同威拉群組(Huila cluster)推出首部翻譯好的聖經。為這個群組的翻譯員完成這些語言首個階段的聖經翻譯獻上讚美:奧盧漢達語(oluHanda)、奧盧西倫格語(oluCilenge)和尋語(Xun)。團隊也將會與卡穆庫語言群組團隊(Kamukuio cluster)就洪貝語(Humbe)、庫瓦勒語(Kuvale)和克邁杜語(Kwandu)下一階段的翻譯工作會面。求神保護團隊要在國內頻繁往返。祈求有美好的會議,彼此在神話語中心靈連結。


安哥拉威拉省的兒童。攝影:南非威克理夫

秘魯:首個翻譯工作坊


Abby Méndez在薩爾瓦多的米拉蒙特浸信教會(El Salvador Miramonte Baptist Church)參與宣教,以及在秘魯的丘基班比拉(Chuquibambilla)社區和教會工作。2021年11和12月,她開展首個翻譯工作坊。來自諾馬西根格(Nomatsigenga)語言群體的幾個人參與其中。他們開始起草約書亞記和士師記的譯稿。對他們來說,這是一段充實的學習時光,因為這是他們第一次有機會使用電腦翻譯和抄寫部分聖經。感謝神!縱然面對一些挑戰,但他們還是完成約書亞記的起草翻譯工作。工作坊有助推廣聖經翻譯的重要性,並且讓族群有機會考慮設立一個翻譯小組。祈求聖經翻譯工作繼續,丘基班比拉社區會接受神的話語。


Abby Méndez 與工作坊參與者