你的參與

每周禱告重點 - 2023年5月21日至5月27日

主題:​慷慨、經費籌募和專業服務


群體是威克理夫國際聯會存在的核心。我們彼此相愛、尊重和欣賞,在群體裏一起事奉。我們的互相依賴和聯繫,創造了所有聯會機構都能慷慨給予和接受的環境。聯會機構有時會在經濟上給予,但也會用其他方式給予,包括獻上時間、專業和人手。我們肯定彼此的所是,而不是貢獻了甚麼或貢獻了多少。我們首要的目標是在聖經翻譯裏一起榮耀神。


羅馬尼亞的羅姆語(Roma)聖經翻譯團隊與聖經翻譯顧問Leslie Fast一起審閱羅姆語譯稿,討論一段經文。攝影:Marc Ewell

參與經費籌募和專業服務的參與溪流的聯會機構,為營運和聖經翻譯項目而籌募經費,以及在聖經翻譯運動中分享其他實用技能,藉著展現和鼓勵慷慨。因此,我們今期主題也包括了這三個互相關聯的範疇:慷慨、經費籌募和專業服務。

加納:捐助聖經翻譯以外的需要


加納語言學、識字教育與聖經翻譯學院(Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation, GILLBT)已經有一段時間處於國內重要改變的最前線。GILLBT不單積極參與加納語言的聖經翻譯,還協助本土族群策劃語言發展活動,包括母語識字教育計劃。感謝神!這三方面傳統的長遠影響力繼續對塑造加納未來的基礎建設帶來影響。在薩凡納大區(Savannah region)的東貢賈區(East Gonja district),探訪漢加語(Hanga)和瓦加拉語(Vagla)翻譯項目的GILLBT工作人員注意到三間新建的小學欠缺書桌,學生要坐在地上,使教與學的都感到困難。讚美神!因著伙伴的慷慨支持,GILLBT能夠於2021年7月捐助四十張雙人書桌給這三間學校。求神通過教育和翻譯好的聖經轉化這些學生和族群中其他人的生命。


學童使用捐助的書桌。相片提供:GILLBT

西班牙:諮詢


PROEL工作人員參與諮詢的專業服務。他們有兩位曾接受世界少數民族語文研究院(SIL)培訓的聖經翻譯顧問,也有其他專門研究語言學、人類學和社會語言學*的顧問。請為所有這些顧問禱告,尤其是為正在接受培訓成為手語顧問的R**求神賜健康和力量。求神幫助他發展所有必要的技能,以達到成為正式的顧問。

*社會語言學涉及分析語言群體的社會和語言學變素,從而為策劃、管理和結成伙伴參與聖經翻譯項目和相關語言活動制定有效策略。社會語言學顧問在評估翻譯需要,發展書寫系統和建立識字教育工作等活動上幫助族群。

**因安全理由而隱藏名字。


聾人群體成員用加泰隆手語(Catalan Sign Language)討論一段聖經經文。攝影:Marc Ewell

澳洲:三十多年來服侍數以千計的人


為澳洲凱恩斯的樹頂小屋(Tree Tops Lodge)感恩,這是澳洲威克理夫一個獨特的退修中心。三十多年來小屋為數以千計的跨文化工作人員和其他人士提供他們非常需要的休息空間。今年年底,小屋需要一位新的全職經理以長期形式服侍。求神預備祂呼召在這個崗位上服侍的人。也祈求有人前來工作四至七個星期,讓長期的工作人員休息一下。


相片來源:樹頂小屋網站

全球:新的翻譯素質工具


「提高素質評估」(Augmented Quality Assessment, AQuA)是由世界少數民族語文研究院(SIL) 一個團隊設計的工具,在經文初稿素質審核期間輔助譯經團隊和顧問,為這個工具讚美神。AQuA能夠指出兩個文本(例如本土語言初稿和參考譯本)在準確度、流暢自然度和清晰度方面的不同。這個工具的目的是讓譯經團隊更清楚知道他們應該專注修改初稿哪些地方。研發人員希望AQuA能夠被納入現有軟件,如Scripture Forge和Paratext。求神使用這個工具協助譯經員和顧問翻譯出清晰、準確和流暢自然的聖經譯本。祈求有正確的分發渠道,讓所有需要的人獲得這個工具。

墨西哥:展示不同聖經譯本


墨西哥的聖經博物館(Mana Museum of the Holy Scriptures)的展覽展示具有重要歷史意義的聖經譯本,如由希伯來文翻譯為希臘文的《七十士譯本》舊約聖經、《聖經武加大譯本》,以及由卡西奧多羅(Casiodoro de Reina)翻譯成西班牙文聖經譯本的“Biblia del Oso”(熊的聖經)印刷本。這些翻譯的歷史顯示,其一直以來的目標是使人獲得他們最熟悉語言的聖經。聖經博物館與墨西哥瓦哈卡(Oaxaca)的亞西西聖方濟各教堂和修道院(Temple and Convent of St Francis of Assisi)聯合舉辦 「給世界萬民的聖經 一 福音在墨西哥邁向五百年」展覧,展示在過去五個世紀期間,把塑造了墨西哥文化的愛、安慰和倫理道德的普世信息帶給所有語言群體的歷史和重要性。展覽最後的部份是墨西哥本土語言譯本。讚美神!聖經博物館通過保存、教導、研究和展覽來服侍,在所有已經有聖經譯本的語言中傳播聖經為文化基礎這個知識。


宣傳海報與「熊的聖經」展品。相片提供:墨西哥的聖經博物館

布基納法索:慷慨提供的識字教育成為通道


布基納法索全國聖經翻譯與識字教育會(ANTBA)參與國內超過十五個省的十一種語言的識字教育工作。讚美神!至今已經有超過二萬人識字。終極目標是通過讓人能夠閱讀神的話語,看到人心的改變和生命的轉化。教會的識字教育工作讓學員在閱讀翻譯好的聖經部份時,可以聽到有聲的記錄文本。讚美神!ANTBA的慷慨不單使教會獲益,也使正式教育系統得到好處。ANTBA因著參與本土語言識字教育,幫助了九至十二歲未入學或提早輟學的兒童重投正式教育系統。祈求這種促進上學的策略能夠持續,並且為更多人打開大門,讓他們被自己語言的聖經轉化。

巴布亞新畿內亞:分享和學習Rev79


巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)項目團隊與世界少數民族語文研究院(SIL)結成伙伴,於2月27日和28日順利舉辦項目管理軟件工具Rev79的培訓。這個為巴布亞大陸地區(Papuan Mainland Region)語言計劃領袖舉行的兩日工作坊由SIL工作人員主持。Rev79是最初在印度開發和使用的語言計劃數據庫系統,有助在機構內或協作網絡成員之間策劃語言項目,執行和追踪目標。PNGBTA按本土的情況和使用要求定制系統。為發展這個數據庫系統以協助管理計劃而讚美神!祈求系統能夠幫助領袖更有效管理他們帶領的語言計劃。


Rev79工作坊。攝影:PNGBTA