喀麥隆聖經翻譯與識字教育會(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy, CABTAL)很高興能通過教會和社區參與聖經翻譯運動,成為神在喀麥隆所作的工的一部分。感謝神!喀麥隆農村和城市地區的宗派、教會和教會領袖正在對聖經翻譯和以語言為本的社區發展作出重大投資。這些努力不斷增加。隨著參與禱告支持的教會和族群數量的增加,也加強了禱告運動。讚美神!愈來愈多來自教會的人參與提供情緒支援、經費和作領導。教會舉辦聖經翻譯主日、識字教育工作、多項與聖經聯結策略,以及其他事件和活動,為讓教會成員能夠認識聖經翻譯的使命。
馬努斯福音教會(Evangelical Church of Manus, ECOM)多年來一直是馬努斯島聖經翻譯工作的有力宣傳者。3月,巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)的總幹事Tony Kotauga會見了ECOM的領導層,以更新他們的伙伴關係,並且慶賀他們對島上持續的聖經翻譯事工的共同渴想。兩個組織的領袖同意更新諒解備忘錄(MOU)。新的諒解備忘錄的簽署將與PNGBTA新的馬努斯地區項目經理在6月的委任於相同日子發生。為PNGBTA與ECOM的持續伙伴關係讚美神。請用詩篇133篇為所有教會禱告,願他們在接觸省內仍未有聖經的語言群體時,他們能在合一和互相理解中服侍。
巴布亞新畿內亞:主教倡導聖經翻譯
為布干維爾自治區的聯合教會主教Abraham Toroi牧師讚美神。他是該島聖經翻譯的催化劑,在鼓勵聖經翻譯領袖與教會和政府聯繫方面發揮了作用。他渴望看到布干維爾扎根於神的話語。巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)的領袖最近在布干維爾與主教會面,享受團契,鞏固他們與教會的伙伴關係和關係。為聯合教會與PNGBTA在布干維爾的持續合作禱告,也祈求島上的其他教會也能參與支持翻譯項目。為教會和翻譯人員一起堅持下去而禱告。