你的參與

每周禱告重點 - 2025年7月13日至7月19日

聖經翻譯項目


威克理夫國際聯會所以在聖經翻譯運動中服侍,是因著渴望語言群體能藉著神的話語,與祂相遇。正如聯會的基礎宣言中所述,我們其中一個核心價值觀是「神能夠藉著翻譯成世界各民族的語言及適切其文化的聖經來轉化生命」。
 
我們將為世界各地的聖經翻譯工作禱告,也為聯會機構參與聖經翻譯項目這道參與溪流的具體方式禱告。我們也會慶賀那些藉著聖經而經歷改變的生命,祈求更多族群通過聖經翻譯與神相遇,徹底蛻變。


肯尼亞(2022 年)曉查梅斯語(Ilchamus)新約聖經。攝影:Daisy Kilel

台灣:參與翻譯運動的四個範疇


中華威克理夫請大家為以下事情代禱:

  • 參與7月舉行的青年宣教大會:祈求大會的各個環節,從攤位佈置、互動遊戲到主題信息的傳達,都準備妥當,激勵年輕人參與神的使命。
  • 發展新事工:求主帶領中華威克理夫正在探索和發展的新事工。願祂激勵人加入宣教運動,與祂同行。
  • 強化國際合作關係:求主堅固他們與宣教網絡和伙伴機構的合作,開拓新的事奉領域,招募新同工,同心回應神的呼召。
  • 在台灣翻譯聖經:禱告記念原住民語言(包括賽夏語、噶瑪蘭語和西拉雅語)的聖經翻譯工作,祈求進展穩定,得著所需的人力和資源。

埃塞俄比亞:慶祝翻譯進展



在埃塞俄比亞(2025年6月)舉行的扎伊語(Zay)新約聖經奉獻禮上,出席者感恩歡慶。攝影:埃塞俄比亞威克理夫
 
埃塞俄比亞威克理夫已將聖經翻譯成最少三十四種語言,包括扎伊語(Zay)、諾爾語(Enor)、摩爾語(Mohr)、因德格尼語(Indegagne)、東努埃爾語(East Nuer)、卡拉語(Kara)、察拉語(Tsaara)、庫韋古語(Kuwegu)、納拉語(Nara)、沙拿晏尼語(Sana'ani)、蘇里卡奇波語(Suri Kachipo)、巴勒語(Bale)、古瓦馬語(Guama)和塞齊語(Seze)。求主用聖經在這些群體裏改變人的生命。為6月15日舉行的扎伊語新約聖經奉獻禮讚美神;也為諾爾語(Enor)、穆爾西語(Mursi)和察拉語(Tsaara)的新約聖經已經完成並準備出版而感謝祂。請禱告記念識字教育和聖經運用事工(包括創傷治療、《耶穌傳》電影、傳福音和兒童事工)。為埃塞俄比亞祈求和平、所需的翻譯員,求主止息某些語言群體內的衝突,以免妨礙事工。 

剛果民主共和國、加拿大:聖經翻譯和識字教育令多人在信仰中進深



在剛果民主共和國參加姆巴語(Mba)識字教育課程的學員。照片提供:加拿大威克理夫

加拿大威克理夫與剛果民主共和國中熱心的巴利語(Bali)和姆巴語(Mba)基督徒合作,支援聖經翻譯和識字教育工作。巴利語的聖經已在發揮影響力。一名傳道人表示,用自己的語言閱讀聖經,他更明白神的話語。當人信心增長,並應用聖經真理時,生命便會改變。最近有個關於聖經譯文修訂的工作坊,新任編輯 Lambert為有機會參加而感恩,他說工作坊使他的信仰歷程更深刻。傳道人、執事和詩班領袖,現在都使用巴利語經文來分享福音,結果,教會出席人數大增,其中一間教會的聚會人數多了一倍。年輕基督徒展現出新的異象和目標。讚美神,祂透過聖經翻譯來堅固巴利人和姆巴人的信心。請禱告記念翻譯工作中的合一、神話語的傳揚,以及剛果民主共和國東部的平安。

亞洲:舊約翻譯



哈魯語(Harum)新約聖經於2024年推出時的慶典。攝影:新加坡威克理夫
 
新加坡威克理夫與哈魯語(Harum)翻譯項目合作,新約聖經已於2024年完成,團隊現正翻譯舊約。請禱告:

  • 求主賜智慧予翻譯團隊,修訂出埃及記和民數記;
  • 求主幫助哈魯信徒透過參與經文活動,在信仰中成長;
  • 願更多哈魯人開放心靈聆聽福音,並與哈魯團隊一起查經;
  • 當孩童前去項目經理家中的圖書館看書時,求神的話語在他們心裏萌芽生長。

巴西:舊約翻譯正在進行


達科人*住在亞馬遜流域中南部。ALEM和其他參與其中的人員請大家為以下事情代禱:

  • 約書亞記第14至24章的顧問審閱,預期在2025年底完成。
  • 哈該書、哈巴谷書和那鴻書的回譯審核,盼望這些書卷的顧問審閱可與約書亞記一起完成。
  • 項目促導員Rogério和Aura的健康、財務和靈命狀況。
  • 教會在達科人中間建立、成長、發揮影響力。
  • 正在進行創世記回譯工作的達科譯經員,和社區助手。
  • 團隊成員在旅程中有平安、智慧與供應。
*化名

印尼:以三種語言獻上路加福音



伊努語(Irau)語言群的聖經奉獻禮。照片提供: Kartidaya
 
感謝神,北加里曼丹的伊努語(Irau Cluster)語言群項目,已於5月底向神呈獻三種語言,即薩班語(Sa'ban)、倫吉勞語(Lengilo')和梅納語(Merap)的路加福音。求主鼓勵這三個語言族群的教會和社區使用已有的聖經譯文,幫助他們明白神的話語,從而為他們的生命帶來真正的改變。為聖經運用的活動禱告。請記念這三種語言的《耶穌傳》電影剪輯,祈求順利,讓人能用它來有效地分享福音。

哥倫比亞、巴西:在偏遠地區開始翻譯經文


住在哥倫比亞山區的烏瓦人(U'wa)分為兩個部族,各使用不同的語言,即西部烏瓦語和中部烏瓦語。中部烏瓦語已有新舊約故事的翻譯,但西部烏瓦語連一節經文也沒有。今年4月,靠著神開路,他們與ALEM的合作,啟動了翻譯口述聖經故事摘要的項目,可是後勤工作面對不少障礙,包括缺乏電力、行動電話訊號、良好的道路、進入村落的許可證,以及安靜的工作地方等。此外,政治壓迫也是種威脅。然而讚美神,工作無論如何展開了。請為團隊的合一、健康和安全禱告;求主賜他們智慧來翻譯聖經敘述,並使用這些聖經材料,賜福予西部烏瓦人。