讚美神!祂應允所羅門群島的聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership of the Solomon Islands)的禱告。1月11日,他們的董事會委任范納西亞牧師(Rev.Pr Andrew Fanasia)為新任總幹事。他已於2月1日正式上任。請為承擔領導所羅門群島聖經翻譯工作這重要角色的范納西亞牧師和他的太太尤妮蒂(Unity)禱告。
請為范納西亞牧師(Rev. Pr Andrew Fanasia)禱告,他開始為所羅門群島的聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership Solomon Islands)的辦事處發展和建立所需的行政架構。感謝神帶領另一名有管理背景的所羅門群島人巴里爾(William Barile)來協助范納西亞牧師,與他同工。在現階段的起步工作裏,其中一個重要目標是要評估和紀錄所羅門群島所有現存的聖經翻譯項目。
讚美神!巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association)的總幹事科圖格(Tony Kotauga)已經康復*。科圖格患病已超過六個月。他見證自己在病患期間學到寳貴的功課。在這期間,他用大量的時間閱讀和反思神的話語。讚美神!輔導員和醫生與他一起努力,協助他處理導致病患的各方面。科圖格已於2月1日正式復工。求主保守他重返崗位後能專注和倚靠主。
*神應允早前的禱告:總幹事的健康情況。
感謝和讚美主!所羅門群島的政府資助所羅門群島的聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation Literacy Partnership of Solomon Islands, BTLP)。國會正考慮將對該會的資助列入每年的經常性預算中,以支持聖經翻譯、識字教育和聖經運用。所羅門群島的國會深受基督教影響,認為聖經翻譯對國家非常重要。為一個如此支持聖經翻譯工作的政府讚美神。
去年11月小型聖經在米爾灣省(Milne Bay Province)推出和慶祝誕生後,幾乎在那裏的每個群體中都可聽到歌頌神的話語的詩歌。族人穿上傳統的服裝,用他們的鼓和其他的傳統樂器,敬拜頌讚主。他們的詩歌大多提到耶穌如何成為以馬內利,來到他們之中,說他們的語言,在巴布亞新畿內亞住在他們中間。詩歌經常引用約翰福音首章的經文。請禱告,願基督的光來到,驅走靈界的黑暗,叫這些族群的教會健壯成長,更有活力。
倫納 ‧ 貝洛納語(Rennell-Bellona)聖經翻譯事工隸屬於海島項目(Isles of the Sea Project),修訂新舊約聖經翻譯的工作現正進行。讚美神!海島項目的領袖委身協助塔戈(Ribeka Tago),在所羅門群島的霍尼亞拉(Honiara)給她提供住宿和工作的地方。求主供應她其他的需要,包括三名青少年子女的學費和生活費。求神支持她適應和繼續翻譯的工作。塔戈與戴維*(David)生前一直領導倫納 ‧ 貝洛納語譯經工作,直至戴維於去年11月離世。
*戴維也是所羅門群島聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership)的前任總幹事。(請按此閱讀追念他的文章)
威克理夫國際聯會亞太區總幹事萬曙寅(Simon Wan)於1月探訪太平洋地區多個的威克理夫國際聯會機構。讚美神!他已探訪巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association)、所羅門群島的聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership Solomon Islands)、湯加聖經翻譯會(Bible Translation Organization Tonga)和新西蘭威克理夫聖經翻譯會(Wycliffe New Zealand)。負責太平洋島嶼事務的總幹事格拉(David Gela)與他一起探訪上述的首兩個機構。萬曙寅作為這些機構的領袖,這是讓他凝聚太平洋地區的機構,更認識他們的重要時間。求神賜智慧和清晰的頭腦給萬曙寅、格拉和其他太平洋地區的領導團隊與區內的聯會機構合作。