請為所羅門群島的聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership, Solomon Islands )的新總幹事委任禮禱告。求神讓這次機會增強這機構與教會的關係,為所羅門群島的聖經翻譯工作鋪路。典禮的日期待定。該國有多個不同的民族,請為參與聖經翻譯的人禱告,願他們竭力保持合一與和諧。
請為巴布亞新畿內亞布干維爾島(Bougainville Island)的翻譯員禱告,願他們不因着去年關閉的區域中心而氣餒。這中心為翻譯員提供支援和鼓勵,也提供翻譯和相關的活動。求主幫助當地聖經翻譯小組的領袖與教會合作,尋求可行的方法,鼓勵和支持翻譯員。
為了鼓勵教會參與和投入聖經翻譯的異象,須頻繁探訪教會,以建立彼此的關係。巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association)的職員上月有機會探訪新愛爾蘭省一些教會。他們所探訪的各教會領袖都表達需要聖經運用*(Scripture Use)的訓練。這個省的部分語言族群已擁有整部新約聖經或經文選段。也有一些其他語言的聖經翻譯工作在進行中。現時工作人員正與渴想得到聖經運用培訓的語言族群發展計劃,求神賜下祂的指引和智慧。
*聖經運用是一個生命改變的歷程。在過程裏,無論是個人或群體,他們不單可以閱讀聖經,而且他們能與神相遇,讓生命得改變。
湯加聖經翻譯機構(Bible Translation Organization of Tonga , BTO Tonga)最近委任董事會的新主席和副主席。自BTO Tonga於2010成立以來,已有好幾次領導層的轉變。求神保守董事會團隊的穩定性,以鞏固和保持機構的持續發展。求神賜智慧和遠見給董事會與總幹事和他的團隊合作。他們推動湯加的教會參與聖經翻譯運動,求主祝福他們所付出的努力,悅納他們的事奉。
巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association)經歷過去三年來組織上的發展過程後,現已制定出一個三年計劃。這個計劃已呈交董事會,並於去年11月的會議中獲得通過。請為行政人員落實計劃禱告。求主賜下決定力、智慧和勇氣。感謝主!許多伙伴來到與他們合作,為要看到仍在等待的巴布亞新畿內亞的語言族群可以接觸到神的話語。
再有18.5%的巴布亞新畿內亞諾博諾語(Nobonob)舊約聖經於1月及2月完成顧問審核*。四卷舊約書卷,包括歷代志上、約伯記、箴言和耶利米書也於五星期內完成審核。讚美主!祂給團隊堅毅、力量和智慧,讓他們的工作進度良好。餘下的11.7%計劃於年底前完成審核。求主幫助譯經團隊及其家人經過這些忙碌的月份,也請為譯經顧問努力預備經文審核工作禱告。
*顧問審核就是譯經顧問與譯經團隊一起審核經文,檢查譯文是否準確、清晰和自然;又會檢查有否遺漏、畫蛇添足或歪曲原文之處。
湯加聖經翻譯機構(Bible Translation Organization Tonga, BTO Tonga)和巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)在加強彼此的伙伴關係。這兩個機構合作裝備BTO Tongo首個宣教士去服侍PNGBTA。她預計於今年6月抵達巴布亞新畿內亞。求主保守機構能順利處理這名宣教士事奉所需的一切文件。求主賜智慧給兩個機構的主任處理這些事情。請為這些機構能在新的發展上互相學習和一同成長禱告。