太平洋Wa'a*伙伴合作(Pacific Wa’a Partnership)會議的核心問題是:「主正在太平洋做甚麼,想要我們參與提供解決辦法?」聖經翻譯和伙伴機構的領袖尋求彼此合作,服侍仍未有母語聖經的語言群體,求主賜他們分辨的能力。求主推動說那些語言的基督徒參與聖經翻譯事工。
*太平洋Wa'a是由多個伙伴機構合作紓緩太平洋島國中聖經貧乏的情況的伙伴合作。Wa'a一詞在夏威夷語(Hawaiian)中是「獨木舟」的意思,象徵同心之旅。
在新喀里多尼亞,多家教會主動參與口述聖經故事(Oral Bible storytelling)。來自一家教會一對得高望重的夫婦正成立口述故事小組,提供場地學習並講好這些聖經故事。他們看過口述聖經故事的影響力,希望以此向社區有需要的地方講述。請為這對夫婦、牧者和其他口述聖經故事團隊禱告,願他們以口述聖經故事的方式教導族群神的話語。
譯經顧問*努力服侍語言族群。巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association)的譯經顧問大部分時間住在村裏。他們會按需要前去協助其他語言團隊檢查翻譯好的聖經。有時他們會離開家人好幾個星期。求神賜福和供應這些顧問和他們的家庭。讚美主!兩名顧問去年有機會與其他國家的人合作,讓他們擴闊經驗和建立信心。他們獲邀協助亞洲一國家的語言族群審核聖經譯文。
*譯經顧問曾接受譯稿審核培訓。在審核中,譯經顧問徹底地與譯經團隊一起審核經文,檢查譯文的準確性、清晰度和自然性,又會檢查有否遺漏、畫蛇添足或歪曲原文之處。
在巴布亞新畿內亞的種族衝突中,許多生命受到威脅,甚至有人失去性命。牽涉衝突的族群互相報復,令很多地方不再安全,難以容身。近年更出現多宗施行巫術的指控,這些事件令許多生命受到威脅,並成為聖經翻譯的絆腳石。當有人因衝突或懷疑因巫術死亡時,翻譯員就被迫躲藏起來。請為那些在自己族群裏居住和工作並要面對這些挑戰的翻譯員禱告,求主保護他們和其他族人的生命。祈求翻譯員在族群關係緊張時能有機會提倡和平,並成為和睦的催化劑。
巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)讚美主為他們打開了與當地教會建立伙伴關係之門。兩間教會承諾定期資助事工。請為PNGBTA的領導層禱告,他們會與阿洛陶(Alotau)和莫爾茲比港(Port Moresby)的兩間教會的領袖會面,正式建立伙伴關係。請禱告,願更多教會承擔異象,協助使每個語言都有聖經。
請為巴布亞新畿內亞的布干維爾島聖經翻譯會(Bougainville Bible Translation Organization)的董事局和行政委員會禱告。他們在發展聖經翻譯機構時遇到連串挫折。自2016年11月,已有兩名行政委員會的領袖先後離世。求主賜智慧及洞見給領導團隊,保持專注,不失盼望。請禱告,願他們堅持,能為機構發展和制定適切的策略與架構。請為他們與教會發展和強化伙伴關係禱告。
請為威克理夫國際聯會亞太區(Wycliffe Global Alliance Asia Pacific Area)的領袖禱告,願他們得著從神而來的智慧和辨識力,向太平洋的聯會機構提供指引。求主幫助他們知道如何支援和鼓勵聯會機構,好讓他們茁壯成長。求主強化教會與這些聯會機構的伙伴關係,讓他們一起尋求方法在自己的國家裏建立持續發展事工和工作的能力。