認識我們

統計

當我們為超過3350種語言已經有聖經譯本這個里程碑而歡慶時,我們更要慶祝的是神用祂的大能,通過伙伴合作來完成祂的使命。愈來愈多宣教機構、教會和基督徒群體起來參與聖經翻譯運動。

現時,全球沒有自己第一語言的整部聖經的人口,最少有15億。其中,逾7億人有新約聖經,其餘則或有部分書卷,或有若干程度的翻譯工作正在進行或籌備。

已知而又活躍的翻譯和/或語言發展工作,正在170多個國家裡的2658種語言中進行。

因著從世界各地搜集聖經翻譯需要的資料的方法,準確度有所改良,再加上其他因素,全球翻譯需要的估算數字增加了。截至2018年10月1日,超過1.8億人,共使用1879種口語,和284種手語,很可能需要某種形式的譯經工作展開。

翻譯需要並非簡單如按哪些語言需不需要聖經就可以決定。已有「一些聖經」的語言,大部分需要更多經文;而即使已有整部聖經,也不時要修訂。進一步資料請見常見問題

今天,威克理夫國際聯會由來自全球60多個國家的100多個機構組成。現時聯會在2658個已知而活躍的語言項目中,透過提供工作人員、經費、培訓、翻譯和支援服務,參與最少2139個的工作。

威克理夫國際聯會的機構與人員所參與完成的整部聖經或新約聖經的翻譯工作,涉及最少1000種語言,另外約700種語言已出版聖經66卷書中的最少一卷,還有許多語言也出版了最初的一些選段。

感謝好幾個事工的努力,當中包括Faith Comes By Hearing《耶穌傳》Bibles.orgYouVersionScripture Earth,以及Paratext和Scripture App Builder等軟件的應用,超過1600種語言的聖經,已經可以以數碼形式在線上找到,也可以透過手機互相分享。

Find.Bible提供一張在哪些網站可以找到聖經的清單,這清單不但公開,而且不住增長。

還有許多其他伙伴和新倡議對聖經翻譯運動的推展和神話語的分發和運用,有所貢獻。聯會人員與社區人士合作,不單協助達至與聖經相關的目標,更幫忙開發許多與識字教育、教育、保健及其他配合社區目的的資源。

我們按著所知的確實數字作此報道,但我們也不斷聽見有新的工作和翻譯項目展開,換言之,這些數字是會不斷改變的。此外,我們也無法知道多少人曾經透過祈禱和經費奉獻,讓別人可以獻上光陰甚至生命,來參與這工作。更重要的是,我們無法量化聖經翻譯工作觸摸和轉化了多少生命。我們只能夠代表世界各地數以百萬計的人說句:「感謝你」!

統計從來不如它所展示的數字般簡單,大家引述這些數字前,敬請細閱常見問題。威克理夫國際聯會發佈的聖經與語言統計,由摘自progress.Bible的數字編輯而成,這些數字由威克理夫機構、世界少數民族語文研究院、聯合聖經公會,及其他許多伙伴提供,並截至2018年10月1日為止。人口數字則按照世界少數民族語文研究院的《民族語言誌》(Ethnologue)中的第一語言使用者估計而得。

關於各民族及語言項目的故事,請見www.wycliffe.net,或向你就近的威克理夫機構查詢。

下載本統計的PDF

(以上資料來源:www.wycliffe.net